Die Bibel (Menge)
24:1 Von David, ein Psalm. Dem HERRN gehört die Erde und ihre Fülle, der Erdkreis und seine Bewohner;
24:1 psalmus David prima sabbati Domini est terra et plenitudo eius orbis terrarum et qui habitant in eo
24:2 denn er hat auf Meeren sie gegründet und über Strömen sie festgestellt.
24:2 *quia; ipse super maria fundavit eum et super flumina praeparavit eum
24:3 Wer darf hinaufgehn zum Berge des HERRN, wer stehen an seiner heiligen Stätte?
24:3 quis ascendit in montem Domini aut quis stabit in loco sancto eius
24:4 Wer schuldlos ist an Händen und reinen Herzens, wer nie den Sinn auf Täuschung richtet, und wer nicht betrügerisch schwört:
24:4 innocens manibus et mundo corde qui non accepit in vano animam suam nec iuravit in dolo proximo suo
24:5 der wird Segen empfangen vom HERRN und Gerechtigkeit vom Gott seines Heils.
24:5 hic accipiet benedictionem a Domino et misericordiam a Deo salvatore suo
24:6 Dies ist das Geschlecht, das nach ihm verlangt, die dein Angesicht suchen, Gott Jakobs. SELA.
24:6 haec est generatio quaerentium eum quaerentium faciem Dei Iacob diapsalma
24:7 Hebt hoch, ihr Tore, eure Häupter und öffnet euch weit, ihr uralten Pforten, daß der König der Herrlichkeit einziehe!
24:7 adtollite portas principes vestras et elevamini portae aeternales et introibit rex gloriae
24:8 »Wer ist denn der König der Herrlichkeit?« Der HERR, gar stark und ein Held, der HERR, ein Held in der Schlacht!
24:8 quis est iste rex gloriae Dominus fortis et potens Dominus potens in proelio
24:9 Hebt hoch, ihr Tore, eure Häupter und öffnet euch weit, ihr uralten Pforten, daß der König der Herrlichkeit einziehe!
24:9 adtollite portas principes vestras et elevamini portae aeternales et introibit rex gloriae
24:10 »Wer ist denn der König der Herrlichkeit?« Der HERR der Heerscharen, der ist der König der Herrlichkeit! SELA.
24:10 quis est iste rex gloriae Dominus virtutum ipse est rex gloriae diapsalma