Die Bibel (Menge)
75:1 Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Vertilge nicht«; ein Psalm von Asaph, ein Lied.
75:1 in finem in laudibus psalmus Asaph canticum ad Assyrium
75:2 Wir preisen dich, Gott, wir preisen! Denn nahe ist uns dein Name: deine Wundertaten verkünden ihn.
75:2 cum accepero tempus ego iustitias iudicabo
75:3 »Wenn ich die Zeit gekommen erachte, dann halte ich gerechtes Gericht.
75:3 liquefacta est terra et omnes qui habitant in ea ego confirmavi columnas eius diapsalma
75:4 Mag wanken die Erde mit allen ihren Bewohnern: ich bin’s, der ihre Säulen festgestellt. SELA.
75:4 dixi iniquis nolite inique facere et delinquentibus nolite exaltare cornu
75:5 Ich rufe den Stolzen zu: ›Seid nicht stolz!‹ und den Frevlern: ›Hebt den Kopf nicht hoch!
75:5 nolite extollere in altum cornu vestrum nolite loqui adversus Deum iniquitatem
75:6 Hebt euren Kopf nicht gar so hoch, redet nicht vermessen mit gerecktem Hals!‹« –
75:6 quia neque ab oriente neque ab occidente neque a desertis montibus
75:7 Denn nicht vom Aufgang (der Sonne) noch vom Niedergang und nicht von der Wüste her kommt die Erhöhung;
75:7 quoniam Deus iudex est hunc humiliat et hunc exaltat
75:8 nein, Gott ist’s, der da richtet: diesen erniedrigt und jenen erhöht er.
75:8 quia calix in manu Domini vini meri plenus mixto et inclinavit ex hoc in hoc verum fex eius non est exinanita bibent omnes peccatores terrae
75:9 Denn ein Becher ist in der Hand des HERRN mit schäumendem Wein, voll von berauschender Mischung; und er schenkt daraus ein: sogar die Hefen davon müssen schlürfen und trinken alle Frevler der Erde.
75:9 ego autem adnuntiabo in saeculum cantabo Deo Iacob
75:10 Ich aber will das ewig verkünden, will lobsingen dem Gotte Jakobs;
75:10 et omnia cornua peccatorum confringam et exaltabuntur cornua iusti
75:11 und alle Hörner der Frevler will ich abhaun, doch die Hörner der Gerechten sollen erhöht sein.