Die Bibel (Menge)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
86:1 Ein Gebet Davids. Neige, o HERR, dein Ohr, erhöre mich, denn elend bin ich und arm!
86:1 oratio ipsi David inclina Domine aurem tuam exaudi me quoniam inops et pauper sum ego
86:2 Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; hilf du, mein Gott, deinem Knecht, der auf dich vertraut!
86:2 custodi animam meam quoniam sanctus sum salvum fac servum tuum Deus meus sperantem in te
86:3 Sei mir gnädig, o Allherr, denn zu dir rufe ich allezeit.
86:3 miserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die
86:4 Erfreue das Herz deines Knechtes, denn zu dir, o Allherr, erheb’ ich meine Seele.
86:4 laetifica animam servi tui quoniam ad te Domine animam meam levavi
86:5 Denn du, o Allherr, bist gütig und bereit zum Verzeihen, bist reich an Gnade für alle, die dich anrufen.
86:5 quoniam tu Domine suavis et mitis et multae misericordiae omnibus invocantibus te
86:6 Vernimm, o HERR, mein Gebet und merke auf mein lautes Flehen!
86:6 auribus percipe Domine orationem meam et intende voci orationis meae
86:7 Bin ich in Not, so ruf’ ich zu dir, denn du erhörst mich.
86:7 in die tribulationis meae clamavi ad te quia exaudisti me
86:8 Keiner kommt dir gleich unter den Göttern, o Allherr, und nichts ist deinen Werken vergleichbar.
86:8 non est similis tui in diis Domine et non est secundum opera tua
86:9 Alle Völker, die du geschaffen, werden kommen und vor dir anbeten, o Allherr, und deinen Namen ehren;
86:9 omnes gentes quascumque fecisti venient et adorabunt coram te Domine et glorificabunt nomen tuum
86:10 denn du bist groß, und Wunder tust du: ja du, nur du bist Gott.
86:10 quoniam magnus es tu et faciens mirabilia tu es Deus solus
86:11 Lehre mich, HERR, deinen Weg, daß ich ihn wandle in deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das Eine, daß es deinen Namen fürchte!
86:11 deduc me Domine in via tua et ingrediar in veritate tua laetetur cor meum ut timeat nomen tuum
86:12 Preisen will ich dich, Allherr, mein Gott, von ganzem Herzen und deinen Namen ewiglich ehren;
86:12 confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in aeternum
86:13 denn deine Gnade ist groß gegen mich gewesen: du hast meine Seele errettet aus der Tiefe des Totenreichs.
86:13 quia misericordia tua magna est super me et eruisti animam meam ex inferno inferiori
86:14 O Gott! Vermessene haben sich gegen mich erhoben, eine Rotte von Schreckensmännern steht mir nach dem Leben; sie haben dich nicht vor Augen.
86:14 Deus iniqui insurrexerunt super me et synagoga potentium quaesierunt animam meam et non proposuerunt te in conspectu suo
86:15 Doch du, o Allherr, bist ein Gott voll Erbarmen und Gnade, langmütig und reich an Gnade und Treue.
86:15 et tu Domine Deus miserator et misericors patiens et multae misericordiae et verax
86:16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; verleih deine Kraft deinem Knecht und hilf dem Sohne deiner Magd!
86:16 respice in me et miserere mei da imperium tuum puero tuo et salvum fac filium ancillae tuae
86:17 Tu ein Zeichen an mir zum Guten, daß meine Feinde es sehn und sich schämen müssen, weil du, o HERR, mein Helfer und Tröster gewesen!
86:17 fac mecum signum in bono et videant qui oderunt me et confundantur quoniam tu Domine adiuvasti me et consolatus es me