Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
24:1 Post quinque autem dies descendit princeps sacerdotum Ananias, cum senioribus quibusdam, et Tertullo quodam oratore, qui adierunt præsidem adversus Paulum.
24:1 And after five days, the high priest, Ananias, came down with some ancients and one Tertullus, an orator, who went to the governor against Paul.
24:2 Et citato Paulo cœpit accusare Tertullus, dicens : Cum in multa pace agamus per te, et multa corrigantur per tuam providentiam,
24:2 And Paul being called for, Tertullus began to accuse him, saying: Whereas, through thee we live in much peace and many things are rectified by thy providence,
24:3 semper et ubique suscipimus, optime Felix, cum omni gratiarum actione.
24:3 We accept it always and in all places, most excellent Felix, with all thanksgiving.
24:4 Ne diutius autem te protraham, oro, breviter audias nos pro tua clementia.
24:4 But that I be no further tedious to thee, I desire thee of thy clemency to hear us in a few words.
24:5 Invenimus hunc hominem pestiferum, et concitantem seditiones omnibus Judæis in universo orbe, et auctorem seditionis sectæ Nazarenorum :
24:5 We have found this to be a pestilent man and raising seditions among all the Jews throughout the world: and author of the sedition of the sect of the Nazarenes.
24:6 qui etiam templum violare conatus est, quem et apprehensum voluimus secundum legem nostram judicare.
24:6 Who also hath gone about to profane the temple: whom, we having apprehended, would also have judged according to our law.
24:7 Superveniens autem tribunus Lysias, cum vi magna eripuit eum de manibus nostris,
24:7 But Lysias the tribune, coming upon us with great violence, took him away out of our hands;
24:8 jubens accusatores ejus ad te venire : a quo poteris ipse judicans, de omnibus istis cognoscere, de quibus nos accusamus eum.
24:8 Commanding his accusers to come to thee. Of whom thou mayest thyself, by examination, have knowledge of all these things whereof we accuse him.
24:9 Adjecerunt autem et Judæi, dicentes hæc ita se habere.
24:9 And the Jews also added and said that these things were so.
24:10 Respondit autem Paulus (annuente sibi præside dicere) : Ex multis annis te esse judicem genti huic sciens, bono animo pro me satisfaciam.
24:10 Then Paul answered (the governor making a sign to him to speak): Knowing that for many years thou hast been judge over this nation, I will with good courage answer for myself.
24:11 Potes enim cognoscere quia non plus sunt mihi dies quam duodecim, ex quo ascendi adorare in Jerusalem :
24:11 For thou mayest understand that there are yet but twelve days since I went up to adore in Jerusalem:
24:12 et neque in templo invenerunt me cum aliquo disputantem, aut concursum facientem turbæ, neque in synagogis, neque in civitate :
24:12 And neither in the temple did they find me disputing with any man or causing any concourse of the people: neither in the synagogues, nor in the city.
24:13 neque probare possunt tibi de quibus nunc me accusant.
24:13 Neither can they prove unto thee the things whereof they now accuse me.
24:14 Confiteor autem hoc tibi, quod secundum sectam quam dicunt hæresim, sic deservio Patri et Deo meo, credens omnibus quæ in lege et prophetis scripta sunt :
24:14 But this I confess to thee that according to the way which they call a heresy, so do I serve the Father and my God, believing all things which are written in the law and the prophets:
24:15 spem habens in Deum, quam et hi ipsi exspectant, resurrectionem futuram justorum et iniquorum.
24:15 Having hope in God, which these also themselves look for, that there shall be a resurrection of the just and unjust.
24:16 In hoc et ipse studeo sine offendiculo conscientiam habere ad Deum et ad homines semper.
24:16 And herein do I endeavour to have always a conscience without offence, towards God and towards men.
24:17 Post annos autem plures eleemosynas facturus in gentem meam, veni, et oblationes, et vota,
24:17 Now after many years, I came to bring alms to my nation and offerings and vows.
24:18 in quibus invenerunt me purificatum in templo : non cum turba, neque cum tumultu.
24:18 In which I was found purified in the temple: neither with multitude nor with tumult.
24:19 Quidam autem ex Asia Judæi, quos oportebat apud te præsto esse, et accusare si quid haberent adversum me :
24:19 But certain Jews of Asia, who ought to be present before thee and to accuse, if they had anything against me:
24:20 aut hi ipsi dicant si quid invenerunt in me iniquitatis cum stem in concilio,
24:20 Or let these men themselves say if they found in me any iniquity, when standing before the council,
24:21 nisi de una hac solummodo voce qua clamavi inter eos stans : Quoniam de resurrectione mortuorum ego judicor hodie a vobis.
24:21 Except it be for this one voice only that I cried, standing among them: Concerning the resurrection of the dead am I judged this day by you.
24:22 Distulit autem illos Felix, certissime sciens de via hac, dicens : Cum tribunus Lysias descenderit, audiam vos.
24:22 And Felix put them off, having most certain knowledge of this way, saying: When Lysias the tribune shall come down, I will hear you.
24:23 Jussitque centurioni custodire eum, et habere requiem, nec quemquam de suis prohibere ministrare ei.
24:23 And he commanded a centurion to keep him: and that he should be easy and that he should not prohibit any of his friends to minister unto him.
24:24 Post aliquot autem dies veniens Felix cum Drusilla uxore sua, quæ erat Judæa, vocavit Paulum, et audivit ab eo fidem quæ est in Christum Jesum.
24:24 And after some days, Felix, coming with Drusilla his wife, who was a Jew, sent for Paul and heard of him the faith that is in Christ Jesus.
24:25 Disputante autem illo de justitia, et castitate, et de judicio futuro, tremefactus Felix, respondit : Quod nunc attinet, vade : tempore autem opportuno accersam te :
24:25 And as he treated of justice and chastity and of the judgment to come, Felix, being terrified, answered: For this time, go thy way: but when I have a convenient time, I will send for thee.
24:26 simul et sperans quod pecunia ei daretur a Paulo, propter quod et frequenter accersens eum, loquebatur cum eo.
24:26 Hoping also withal that money should be given him by Paul: for which cause also oftentimes sending for him, he spoke with him.
24:27 Biennio autem expleto, accepit successorem Felix Portium Festum. Volens autem gratiam præstare Judæis Felix, reliquit Paulum vinctum.
24:27 But when two years were ended, Felix had for successor Portius Festus. And Felix being willing to shew the Jews a pleasure, left Paul bound.