Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9:1 Populus qui ambulabat in tenebris, vidit lucem magnam ; habitantibus in regione umbræ mortis, lux orta est eis.

9:1 The people that walked in darkness, have seen a great light: to them that dwelt in the region of the shadow of death, light is risen.

9:2 Multiplicasti gentem, et non magnificasti lætitiam. Lætabuntur coram te, sicut qui lætantur in messe ; sicut exsultant victores capta præda, quando dividunt spolia.

9:2 Thou hast multiplied the nation, and hast not increased the joy. They shall rejoice before thee, as they that rejoice in the harvest, as conquerors rejoice after taking a prey, when they divide the spoils.

9:3 Jugum enim oneris ejus, et virgam humeri ejus, et sceptrum exactoris ejus superasti, sicut in die Madian.

9:3 For the yoke of their burden, and the rod of their shoulder, and the sceptre of their oppressor thou hast overcome, as in the day of Madian.

9:4 Quia omnis violentia prædatio cum tumultu, et vestimentum mistum sanguine, erit in combustionem, et cibus ignis.

9:4 For every violent taking of spoils, with tumult, and garment mingled with blood, shall be burnt, and be fuel for the fire.

9:5 Parvulus enim natus est nobis, et filius datus est nobis, et factus est principatus super humerum ejus : et vocabitur nomen ejus, Admirabilis, Consiliarius, Deus, Fortis, Pater futuri sæculi, Princeps pacis.

9:5 For a CHILD IS BORN to us, and a son is given to us, and the government is upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, God the Mighty, the Father of the world to come, the Prince of Peace.

9:6 Multiplicabitur ejus imperium, et pacis non erit finis ; super solium David, et super regnum ejus sedebit, ut confirmet illud et corroboret in judicio et justitia, amodo et usque in sempiternum : zelus Domini exercituum faciet hoc.

9:6 His empire shall be multiplied, and there shall be no end of peace: he shall sit upon the throne of David, and upon his kingdom; to establish it and strengthen it with judgment and with justice, from henceforth and for ever: the zeal of the Lord of hosts will perform this.

9:7 Verbum misit Dominus in Jacob, et cecidit in Israël.

9:7 The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel.

9:8 Et sciet omnis populus Ephraim, et habitantes Samariam, in superbia et magnitudine cordis dicentes :

9:8 And all the people of Ephraim shall know, and the inhabitants of Samaria that say in the pride and haughtiness of their heart:

9:9 Lateres ceciderunt, sed quadris lapidibus ædificabimus ; sycomoros succiderunt, sed cedros immutabimus.

9:9 The bricks are fallen down, but we will build with square stones: they have cut down the sycamores, but we will change them for cedars.

9:10 Et elevabit Dominus hostes Rasin super eum, et inimicos ejus in tumultum vertet.

9:10 And the Lord shall set up the enemies of Rasin over him, and shall bring on his enemies in a crowd:

9:11 Syriam ab oriente, et Philisthiim ab occidente ; et devorabunt Israël toto ore. In omnibus his non est aversus furor ejus, sed adhuc manus ejus extenta.

9:11 The Syrians from the east, and, the Philistines from the west: and they shall devour Israel with open mouth. For all this his indignation is not turned away, but his hand is stretched out still.

9:12 Et populus non est reversus ad percutientem se, et Dominum exercituum non inquisierunt.

9:12 And the people are not returned to him who hath struck them, and have not sought after the Lord of hosts.

9:13 Et disperdet Dominus ab Israël caput et caudam, incurvantem et refrenantem, die una.

9:13 And the Lord shall destroy out of Israel the head and the tail, him that bendeth down, and him that holdeth back, in one day.

9:14 Longævus et honorabilis, ipse est caput ; et propheta docens mendacium, ipse est cauda.

9:14 The aged and honourable, he is the head: and the prophet that teacheth lies, he is the tail.

9:15 Et erunt qui beatificant populum istum, seducentes ; et qui beatificantur, præcipitati.

9:15 And they that call this people blessed, shall cause them to err: and they that are called blessed, shall be thrown down, headlong.

9:16 Propter hoc super adolescentulis ejus non lætabitur Dominus, et pupillorum ejus et viduarum non miserebitur : quia omnis hypocrita est et nequam, et universum os locutum est stultitiam ; in omnibus his non est aversus furor ejus, sed adhuc manus ejus extenta.

9:16 Therefore the Lord shall have no joy in their young men: neither shall he have mercy on their fatherless, and widows: for every one is a hypocrite and wicked, and every mouth hath spoken folly. For all this his indignation is not turned away, but his hand is stretched out still.

9:17 Succensa est enim quasi ignis impietas : veprem et spinam vorabit, et succendetur in densitate saltus, et convolvetur superbia fumi.

9:17 For wickedness is kindled as a fire, it shall devour the brier and the thorn: and shall kindle in the thicket of the forest, and it shall be wrapped up in smoke ascending on high.

9:18 In ira Domini exercituum conturbata est terra, et erit populus quasi esca ignis ; vir fratri suo non parcet.

9:18 By the wrath of the Lord of hosts the land is troubled, and the people shall be as fuel for the fire: no man shall spare his brother.

9:19 Et declinabit ad dexteram, et esuriet ; et comedet ad sinistram, et non saturabitur ; unusquisque carnem brachii sui vorabit : Manasses Ephraim, et Ephraim Manassen ; simul ipsi contra Judam.

9:19 And he shall turn to the right hand, and shall be hungry: and shall eat on the left hand, and shall not be filled: every one shall eat the flesh of his own arm: Manasses Ephraim, and Ephraim Manasses, and they together shall be against Juda.

9:20 In omnibus his non est aversus furor ejus, sed adhuc manus ejus extenta.

9:20 After all these things his indignation is not turned away, but his hand is stretched out still.