Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
18:1 Locutus est Dominus ad Moysen, dicens :
18:1 And the Lord spoke to Moses, saying:
18:2 Loquere filiis Israël, et dices ad eos : Ego Dominus Deus vester :
18:2 Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them: I am the Lord your God.
18:3 juxta consuetudinem terræ Ægypti, in qua habitastis, non facietis : et juxta morem regionis Chanaan, ad quam ego introducturus sum vos, non agetis, nec in legitimis eorum ambulabitis.
18:3 You shall not do according to the custom of the land of Egypt, in which you dwelt: neither shall you act according to the manner of the country of Chanaan, into which I will bring you. Nor shall you walk in their ordinances.
18:4 Facietis judicia mea, et præcepta mea servabitis, et ambulabitis in eis. Ego Dominus Deus vester.
18:4 You shall do my judgments, and shall observe my precepts, and shall walk in them. I am the Lord your God.
18:5 Custodite leges meas atque judicia, quæ faciens homo, vivet in eis. Ego Dominus.
18:5 Keep my laws and my judgments: which if a man do, he shall live in them, I am the Lord.
18:6 Omnis homo ad proximam sanguinis sui non accedet, ut revelet turpitudinem ejus. Ego Dominus.
18:6 No man shall approach to her that is near of kin to him, to uncover her nakedness. I am the Lord.
18:7 Turpitudinem patris tui et turpitudinem matris tuæ non discooperies : mater tua est : non revelabis turpitudinem ejus.
18:7 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother: she is thy mother, thou shalt not uncover her nakedness.
18:8 Turpitudinem uxoris patris tui non discooperies : turpitudo enim patris tui est.
18:8 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's wife: for it is the nakedness of thy father.
18:9 Turpitudinem sororis tuæ ex patre sive ex matre, quæ domi vel foris genita est, non revelabis.
18:9 Thou shalt not uncover the nakedness of thy sister by father or by mother: whether born at home or abroad.
18:10 Turpitudinem filiæ filii tui vel neptis ex filia non revelabis : quia turpitudo tua est.
18:10 Thou shalt not uncover the nakedness of thy son's daughter, or thy daughter's daughter: because it is thy own nakedness.
18:11 Turpitudinem filiæ uxoris patris tui, quam peperit patri tuo, et est soror tua, non revelabis.
18:11 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's wife's daughter, whom she bore to thy father: and who is thy sister.
18:12 Turpitudinem sororis patris tui non discooperies : quia caro est patris tui.
18:12 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: because she is the flesh of thy father.
18:13 Turpitudinem sororis matris tuæ non revelabis, eo quod caro sit matris tuæ.
18:13 Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: because she is thy mother's flesh.
18:14 Turpitudinem patrui tui non revelabis, nec accedes ad uxorem ejus, quæ tibi affinitate conjungitur.
18:14 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother: neither shalt thou approach to his wife, who is joined to thee by affinity.
18:15 Turpitudinem nurus tuæ non revelabis, quia uxor filii tui est : nec discooperies ignominiam ejus.
18:15 Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law: because she is thy son's wife, neither shalt thou discover her shame.
18:16 Turpitudinem uxoris fratris tui non revelabis : quia turpitudo fratris tui est.
18:16 Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: because it is the nakedness of thy brother.
18:17 Turpitudinem uxoris tuæ et filiæ ejus non revelabis. Filiam filii ejus, et filiam filiæ illius non sumes, ut reveles ignominiam ejus : quia caro illius sunt, et talis coitus incestus est.
18:17 Thou shalt not uncover the nakedness of thy wife and her daughter. Thou shalt not take her son's daughter or her daughter's daughter, to discover her shame: because they are her flesh, and such copulation is incest.
18:18 Sororem uxoris tuæ in pellicatum illius non accipies, nec revelabis turpitudinem ejus adhuc illa vivente.
18:18 Thou shalt not take thy wife's sister for a harlot, to rival her: neither shalt thou discover her nakedness, while she is yet living.
18:19 Ad mulierem quæ patitur menstrua non accedes, nec revelabis fœditatem ejus.
18:19 Thou shalt not approach to a woman having her flowers: neither shalt thou uncover her nakedness.
18:20 Cum uxore proximi tui non coibis, nec seminis commistione maculaberis.
18:20 Thou shalt not lie with thy neighbour's wife: nor be defiled with mingling of seed.
18:21 De semine tuo non dabis ut consecretur idolo Moloch, nec pollues nomen Dei tui. Ego Dominus.
18:21 Thou shalt not give any of thy seed to be consecrated to the idol Moloch, nor defile the name of thy God. I am the Lord.
18:22 Cum masculo non commiscearis coitu femineo, quia abominatio est.
18:22 Thou shalt not lie with mankind as with womankind: because it is an abomination.
18:23 Cum omni pecore non coibis, nec maculaberis cum eo. Mulier non succumbet jumento, nec miscebitur ei, quia scelus est.
18:23 Thou shalt not copulate with any beast: neither shalt thou be defiled with it. A woman shall not lie down to a beast, nor copulate with it: because it is a heinous crime.
18:24 Nec polluamini in omnibus his quibus contaminatæ sunt universæ gentes, quas ego ejiciam ante conspectum vestrum,
18:24 Defile not yourselves with any of these things with which all the nations have been defiled, which I will cast out before you,
18:25 et quibus polluta est terra : cujus ego scelera visitabo, ut evomat habitatores suos.
18:25 And with which the land is defiled: the abominations of which I will visit, that it may vomit out its inhabitants.
18:26 Custodite legitima mea atque judicia, et non faciatis ex omnibus abominationibus istis, tam indigena quam colonus qui peregrinantur apud vos.
18:26 Keep ye my ordinances and my judgments: and do not any of these abominations. Neither any of your own nation, nor any stranger that sojourneth among you.
18:27 Omnes enim execrationes istas fecerunt accolæ terræ qui fuerunt ante vos, et polluerunt eam.
18:27 For all these detestable things the inhabitants of the land have done, that were before you, and have defiled it.
18:28 Cavete ergo ne et vos similiter evomat, cum paria feceritis, sicut evomuit gentem, quæ fuit ante vos.
18:28 Beware then, lest in like manner, it vomit you also out, if you do the like things: as it vomited out the nation that was before you.
18:29 Omnis anima, quæ fecerit de abominationibus his quippiam, peribit de medio populi sui.
18:29 Every soul that shall commit any of these abominations, shall perish from the midst of his people.
18:30 Custodite mandata mea. Nolite facere quæ fecerunt hi qui fuerunt ante vos, et ne polluamini in eis. Ego Dominus Deus vester.
18:30 Keep my commandments. Do not the things which they have done, that have been before you: and be not defiled therein. I am the Lord your God.