Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
20:1 Simile est regnum cælorum homini patrifamilias, qui exiit primo mane conducere operarios in vineam suam.
20:1 The kingdom of heaven is like to an householder, who went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
20:2 Conventione autem facta cum operariis ex denario diurno, misit eos in vineam suam.
20:2 And having agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
20:3 Et egressus circa horam tertiam, vidit alios stantes in foro otiosos,
20:3 And going out about the third hour, he saw others standing in the marketplace idle.
20:4 et dixit illis : Ite et vos in vineam meam, et quod justum fuerit dabo vobis.
20:4 And he said to them: Go you also into my vineyard, and I will give you what shall be just.
20:5 Illi autem abierunt. Iterum autem exiit circa sextam et nonam horam : et fecit similiter.
20:5 And they went their way. And again he went out about the sixth and the ninth hour, and did in like manner.
20:6 Circa undecimam vero exiit, et invenit alios stantes, et dicit illis : Quid hic statis tota die otiosi ?
20:6 But about the eleventh hour he went out and found others standing, and he saith to them: Why stand you here all the day idle?
20:7 Dicunt ei : Quia nemo nos conduxit. Dicit illis : Ite et vos in vineam meam.
20:7 They say to him: Because no man hath hired us. He saith to them: Go ye also into my vineyard.
20:8 Cum sero autem factum esset, dicit dominus vineæ procuratori suo : Voca operarios, et redde illis mercedem incipiens a novissimis usque ad primos.
20:8 And when evening was come, the lord of the vineyard saith to his steward: Call the labourers and pay them their hire, beginning from the last even to the first.
20:9 Cum venissent ergo qui circa undecimam horam venerant, acceperunt singulos denarios.
20:9 When therefore they were come that came about the eleventh hour, they received every man a penny.
20:10 Venientes autem et primi, arbitrati sunt quod plus essent accepturi : acceperunt autem et ipsi singulos denarios.
20:10 But when the first also came, they thought that they should receive more: And they also received every man a penny.
20:11 Et accipientes murmurabant adversus patremfamilias,
20:11 And receiving it they murmured against the master of the house,
20:12 dicentes : Hi novissimi una hora fecerunt, et pares illos nobis fecisti, qui portavimus pondus diei, et æstus.
20:12 Saying: These last have worked but one hour. and thou hast made them equal to us, that have borne the burden of the day and the heats.
20:13 At ille respondens uni eorum, dixit : Amice, non facio tibi injuriam : nonne ex denario convenisti mecum ?
20:13 But he answering said to one of them: friend, I do thee no wrong: didst thou not agree with me for a penny?
20:14 Tolle quod tuum est, et vade : volo autem et huic novissimo dare sicut et tibi.
20:14 Take what is thine, and go thy way: I will also give to this last even as to thee.
20:15 Aut non licet mihi quod volo, facere ? an oculus tuus nequam est, quia ego bonus sum ?
20:15 Or, is it not lawful for me to do what I will? Is thy eye evil, because I am good?
20:16 Sic erunt novissimi primi, et primi novissimi. Multi enim sunt vocati, pauci vero electi.
20:16 So shall the last be first and the first last. For many are called but few chosen.
20:17 Et ascendens Jesus Jerosolymam, assumpsit duodecim discipulos secreto, et ait illis :
20:17 And Jesus going up to Jerusalem, took the twelve disciples apart and said to them:
20:18 Ecce ascendimus Jerosolymam, et Filius hominis tradetur principibus sacerdotum, et scribis, et condemnabunt eum morte,
20:18 Behold we go up to Jerusalem, and the Son of man shall be betrayed to the chief priests and the scribes: and they shall condemn him to death.
20:19 et tradent eum gentibus ad illudendum, et flagellandum, et crucifigendum, et tertia die resurget.
20:19 And shall deliver him to the Gentiles to be mocked and scourged and crucified: and the third day he shall rise again.
20:20 Tunc accessit ad eum mater filiorum Zebedæi cum filiis suis, adorans et petens aliquid ab eo.
20:20 Then came to him the mother of the sons of Zebedee with her sons, adoring and asking something of him.
20:21 Qui dixit ei : Quid vis ? Ait illi : Dic ut sedeant hi duo filii mei, unus ad dexteram tuam, et unus ad sinistram in regno tuo.
20:21 Who said to her: What wilt thou? She saith to him: say that these my two sons may sit, the one on thy right hand, and the other on thy left, in thy kingdom.
20:22 Respondens autem Jesus, dixit : Nescitis quid petatis. Potestis bibere calicem, quem ego bibiturus sum ? Dicunt ei : Possumus.
20:22 And Jesus answering, said: You know not what you ask. Can you drink the chalice that I shall drink? They say to him: We can.
20:23 Ait illis : Calicem quidem meum bibetis : sedere autem ad dexteram meam vel sinistram non est meum dare vobis, sed quibus paratum est a Patre meo.
20:23 He saith to them: My chalice indeed you shall drink; but to sit on my right or left hand is not mine to give to you, but to them for whom it is prepared by my Father.
20:24 Et audientes decem, indignati sunt de duobus fratribus.
20:24 And the ten, hearing it, were moved with indignation against the two brethren.
20:25 Jesus autem vocavit eos ad se, et ait : Scitis quia principes gentium dominantur eorum : et qui majores sunt, potestatem exercent in eos.
20:25 But Jesus called them to him and said: You know that the princes of the Gentiles lord it over them; and that they that are the greater, exercise power upon them.
20:26 Non ita erit inter vos : sed quicumque voluerit inter vos major fieri, sit vester minister :
20:26 It shall not be so among you: but whosoever is the greater among you, let him be your minister.
20:27 et qui voluerit inter vos primus esse, erit vester servus.
20:27 And he that will be first among you shall be your servant.
20:28 Sicut Filius hominis non venit ministrari, sed ministrare, et dare animam suam redemptionem pro multis.
20:28 Even as the Son of man is not come to be ministered unto, but to minister and to give his life a redemption for many.
20:29 Et egredientibus illis ab Jericho, secuta est eum turba multa,
20:29 And when they went out from Jericho, a great multitude followed him.
20:30 et ecce duo cæci sedentes secus viam audierunt quia Jesus transiret : et clamaverunt, dicentes : Domine, miserere nostri, fili David.
20:30 And behold two blind men sitting by the way side heard that Jesus passed by. And they cried out, saying: O Lord, thou son of David, have mercy on us.
20:31 Turba autem increpabat eos ut tacerent. At illi magis clamabant, dicentes : Domine, miserere nostri, fili David.
20:31 And the multitude rebuked them that they should hold their peace. But they cried out the more, saying: O Lord, thou son of David, have mercy on us.
20:32 Et stetit Jesus, et vocavit eos, et ait : Quid vultis ut faciam vobis ?
20:32 And Jesus stood and called them and said: What will ye that I do to you?
20:33 Dicunt illi : Domine, ut aperiantur oculi nostri.
20:33 They say to him: Lord, that our eyes be opened.
20:34 Misertus autem eorum Jesus, tetigit oculos eorum. Et confestim viderunt, et secuti sunt eum.
20:34 And Jesus having compassion on them, touched their eyes. And immediately they saw and followed him.