Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

103:1 Ipsi David. Benedic, anima mea, Domino : Domine Deus meus, magnificatus es vehementer. Confessionem et decorem induisti,

103:1 For David himself. Bless the Lord, O my soul: O Lord my God, thou art exceedingly great. Thou hast put on praise and beauty:

103:2 amictus lumine sicut vestimento. Extendens cælum sicut pellem,

103:2 And art clothed with light as with a garment. Who stretchest out the heaven like a pavilion:

103:3 qui tegis aquis superiora ejus : qui ponis nubem ascensum tuum ; qui ambulas super pennas ventorum :

103:3 Who coverest the higher rooms thereof with water. Who makest the clouds thy chariot: who walkest upon the wings of the winds.

103:4 qui facis angelos tuos spiritus, et ministros tuos ignem urentem.

103:4 Who makest thy angels spirits: and thy ministers a burning fire.

103:5 Qui fundasti terram super stabilitatem suam : non inclinabitur in sæculum sæculi.

103:5 Who hast founded the earth upon its own bases: it shall not be moved for ever and ever.

103:6 Abyssus sicut vestimentum amictus ejus ; super montes stabunt aquæ.

103:6 The deep like a garment is its clothing: above the mountains shall the waters stand.

103:7 Ab increpatione tua fugient ; a voce tonitrui tui formidabunt.

103:7 At thy rebuke they shall flee: at the voice of thy thunder they shall fear.

103:8 Ascendunt montes, et descendunt campi, in locum quem fundasti eis.

103:8 The mountains ascend, and the plains descend into the place which thou hast founded for them.

103:9 Terminum posuisti quem non transgredientur, neque convertentur operire terram.

103:9 Thou hast set a bound which they shall not pass over; neither shall they return to cover the earth.

103:10 Qui emittis fontes in convallibus ; inter medium montium pertransibunt aquæ.

103:10 Thou sendest forth springs in the vales: between the midst of the hills the waters shall pass.

103:11 Potabunt omnes bestiæ agri ; expectabunt onagri in siti sua.

103:11 All the beasts of the field shall drink: the wild asses shall expect in their thirst.

103:12 Super ea volucres cæli habitabunt ; de medio petrarum dabunt voces.

103:12 Over them the birds of the air shall dwell: from the midst of the rocks they shall give forth their voices.

103:13 Rigans montes de superioribus suis ; de fructu operum tuorum satiabitur terra :

103:13 Thou waterest the hills from thy upper rooms: the earth shall be filled with the fruit of thy works:

103:14 producens fœnum jumentis, et herbam servituti hominum, ut educas panem de terra,

103:14 Bringing forth grass for cattle, and herb for the service of men. That thou mayst bring bread out of the earth:

103:15 et vinum lætificet cor hominis : ut exhilaret faciem in oleo, et panis cor hominis confirmet.

103:15 And that wine may cheer the heart of man. That he may make the face cheerful with oil: and that bread may strengthen man's heart.

103:16 Saturabuntur ligna campi, et cedri Libani quas plantavit :

103:16 The trees of the field shall be filled, and the cedars of Libanus which he hath planted:

103:17 illic passeres nidificabunt : herodii domus dux est eorum.

103:17 There the sparrows shall make their nests. The highest of them is the house of the heron.

103:18 Montes excelsi cervis ; petra refugium herinaciis.

103:18 The high hills are a refuge for the harts, the rock for the irchins.

103:19 Fecit lunam in tempora ; sol cognovit occasum suum.

103:19 He hath made the moon for seasons: the sun knoweth his going down.

103:20 Posuisti tenebras, et facta est nox ; in ipsa pertransibunt omnes bestiæ silvæ :

103:20 Thou hast appointed darkness, and it is night: in it shall all the beasts of the woods go about:

103:21 catuli leonum rugientes ut rapiant, et quærant a Deo escam sibi.

103:21 The young lions roaring after their prey, and seeking their meat from God.

103:22 Ortus est sol, et congregati sunt, et in cubilibus suis collocabuntur.

103:22 The sun ariseth, and they are gathered together: and they shall lie down in their dens.

103:23 Exibit homo ad opus suum, et ad operationem suam usque ad vesperum.

103:23 Man shall go forth to his work, and to his labour until the evening.

103:24 Quam magnificata sunt opera tua, Domine ! omnia in sapientia fecisti ; impleta est terra possessione tua.

103:24 How great are thy works, O Lord ? thou hast made all things in wisdom: the earth is filled with thy riches.

103:25 Hoc mare magnum et spatiosum manibus ; illic reptilia quorum non est numerus : animalia pusilla cum magnis.

103:25 So is this great sea, which stretcheth wide its arms: there are creeping things without number: Creatures little and great.

103:26 Illic naves pertransibunt ; draco iste quem formasti ad illudendum ei.

103:26 There the ships shall go. This sea dragon which thou hast formed to play therein.

103:27 Omnia a te expectant ut des illis escam in tempore.

103:27 All expect of thee that thou give them food in season.

103:28 Dante te illis, colligent ; aperiente te manum tuam, omnia implebuntur bonitate.

103:28 What thou givest to them they shall gather up: when thou openest thy hand, they shall all be filled with good.

103:29 Avertente autem te faciem, turbabuntur ; auferes spiritum eorum, et deficient, et in pulverem suum revertentur.

103:29 But if thou turnest away thy face, they shall be troubled: thou shalt take away their breath, and they shall fail, and shall return to their dust.

103:30 Emittes spiritum tuum, et creabuntur, et renovabis faciem terræ.

103:30 Thou shalt send forth thy spirit, and they shall be created: and thou shalt renew the face of the earth.

103:31 Sit gloria Domini in sæculum ; lætabitur Dominus in operibus suis.

103:31 May the glory of the Lord endure for ever: the Lord shall rejoice in his works.

103:32 Qui respicit terram, et facit eam tremere ; qui tangit montes, et fumigant.

103:32 He looketh upon the earth, and maketh it tremble: he troubleth the mountains, and they smoke.

103:33 Cantabo Domino in vita mea ; psallam Deo meo quamdiu sum.

103:33 I will sing to the Lord as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.

103:34 Jucundum sit ei eloquium meum ; ego vero delectabor in Domino.

103:34 Let my speech be acceptable to him: but I will take delight in the Lord.

103:35 Deficiant peccatores a terra, et iniqui, ita ut non sint. Benedic, anima mea, Domino.

103:35 Let sinners be consumed out of the earth, and the unjust, so that they be no more: O my soul, bless thou the Lord.