Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

68:1 In finem, pro iis qui commutabuntur. David.

68:1 Unto the end, for them that shall be changed; for David.

68:2 Salvum me fac, Deus, quoniam intraverunt aquæ usque ad animam meam.

68:2 Save me, O God: for the waters are come in even unto my soul.

68:3 Infixus sum in limo profundi et non est substantia. Veni in altitudinem maris, et tempestas demersit me.

68:3 I stick fast in the mire of the deep and there is no sure standing. I am come into the depth of the sea, and a tempest hath overwhelmed me.

68:4 Laboravi clamans, raucæ factæ sunt fauces meæ ; defecerunt oculi mei, dum spero in Deum meum.

68:4 I have laboured with crying; my jaws are become hoarse, my eyes have failed, whilst I hope in my God.

68:5 Multiplicati sunt super capillos capitis mei qui oderunt me gratis. Confortati sunt qui persecuti sunt me inimici mei injuste ; quæ non rapui, tunc exsolvebam.

68:5 They are multiplied above the hairs of my head, who hate me without cause. My enemies are grown strong who have wrongfully persecuted me: then did I pay that which I took not away.

68:6 Deus, tu scis insipientiam meam ; et delicta mea a te non sunt abscondita.

68:6 O God, thou knowest my foolishness; and my offences are not hidden from thee:

68:7 Non erubescant in me qui exspectant te, Domine, Domine virtutum ; non confundantur super me qui quærunt te, Deus Israël.

68:7 Let not them be ashamed for me, who look for thee, O Lord, the Lord of hosts. Let them not be confounded on my account, who seek thee, O God of Israel.

68:8 Quoniam propter te sustinui opprobrium ; operuit confusio faciem meam.

68:8 Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.

68:9 Extraneus factus sum fratribus meis, et peregrinus filiis matris meæ.

68:9 I am become a stranger to my brethren, and an alien to the sons of my mother.

68:10 Quoniam zelus domus tuæ comedit me, et opprobria exprobrantium tibi ceciderunt super me.

68:10 For the zeal of thy house hath eaten me up: and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.

68:11 Et operui in jejunio animam meam, et factum est in opprobrium mihi.

68:11 And I covered my soul in fasting: and it was made a reproach to me.

68:12 Et posui vestimentum meum cilicium ; et factus sum illis in parabolam.

68:12 And I made haircloth my garment: and I became a byword to them.

68:13 Adversum me loquebantur qui sedebant in porta, et in me psallebant qui bibebant vinum.

68:13 They that sat in the gate spoke against me: and they that drank wine made me their song.

68:14 Ego vero orationem meam ad te, Domine ; tempus beneplaciti, Deus. In multitudine misericordiæ tuæ, exaudi me in veritate salutis tuæ.

68:14 But as for me, my prayer is to thee, O Lord; for the time of thy good pleasure, O God. In the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.

68:15 Eripe me de luto, ut non infigar ; libera me ab iis qui oderunt me, et de profundis aquarum.

68:15 Draw me out of the mire, that I may not stick fast: deliver me from them that hate me, and out of the deep waters.

68:16 Non me demergat tempestas aquæ, neque absorbeat me profundum, neque urgeat super me puteus os suum.

68:16 Let not the tempest of water drown me, nor the deep water swallow me up: and let not the pit shut her mouth upon me.

68:17 Exaudi me, Domine, quoniam benigna est misericordia tua ; secundum multitudinem miserationum tuarum respice in me.

68:17 Hear me, O Lord, for thy mercy is kind; look upon me according to the multitude of thy tender mercies.

68:18 Et ne avertas faciem tuam a puero tuo ; quoniam tribulor, velociter exaudi me.

68:18 And turn not away thy face from thy servant: for I am in trouble, hear me speedily.

68:19 Intende animæ meæ, et libera eam ; propter inimicos meos, eripe me.

68:19 Attend to my soul, and deliver it: save me because of my enemies.

68:20 Tu scis improperium meum, et confusionem meam, et reverentiam meam ;

68:20 Thou knowest my reproach, and my confusion, and my shame.

68:21 in conspectu tuo sunt omnes qui tribulant me. Improperium exspectavit cor meum et miseriam : et sustinui qui simul contristaretur, et non fuit ; et qui consolaretur, et non inveni.

68:21 In thy sight are all they that afflict me; my heart hath expected reproach and misery. And I looked for one that would grieve together with me, but there was none: and for one that would comfort me, and I found none.

68:22 Et dederunt in escam meam fel, et in siti mea potaverunt me aceto.

68:22 And they gave me gall for my food, and in my thirst they gave me vinegar to drink.

68:23 Fiat mensa eorum coram ipsis in laqueum, et in retributiones, et in scandalum.

68:23 Let their table become as a snare before them, and a recompense, and a stumblingblock.

68:24 Obscurentur oculi eorum, ne videant, et dorsum eorum semper incurva.

68:24 Let their eyes be darkened that they see not; and their back bend thou down always.

68:25 Effunde super eos iram tuam, et furor iræ tuæ comprehendat eos.

68:25 Pour out thy indignation upon them: and let thy wrathful anger take hold of them.

68:26 Fiat habitatio eorum deserta, et in tabernaculis eorum non sit qui inhabitet.

68:26 Let their habitation be made desolate: and let there be none to dwell in their tabernacles.

68:27 Quoniam quem tu percussisti persecuti sunt, et super dolorem vulnerum meorum addiderunt.

68:27 Because they have persecuted him whom thou hast smitten; and they have added to the grief of my wounds.

68:28 Appone iniquitatem super iniquitatem eorum, et non intrent in justitiam tuam.

68:28 Add thou iniquity upon their iniquity: and let them not come into thy justice.

68:29 Deleantur de libro viventium, et cum justis non scribantur.

68:29 Let them be blotted out of the book of the living; and with the just let them not be written.

68:30 Ego sum pauper et dolens ; salus tua, Deus, suscepit me.

68:30 But I am poor and sorrowful: thy salvation, O God, hath set me up.

68:31 Laudabo nomen Dei cum cantico, et magnificabo eum in laude :

68:31 I will praise the name of God with a canticle: and I will magnify him with praise.

68:32 et placebit Deo super vitulum novellum, cornua producentem et ungulas.

68:32 And it shall please God better than a young calf, that bringeth forth horns and hoofs.

68:33 Videant pauperes, et lætentur ; quærite Deum, et vivet anima vestra :

68:33 Let the poor see and rejoice: seek ye God, and your soul shall live.

68:34 quoniam exaudivit pauperes Dominus, et vinctos suos non despexit.

68:34 For the Lord hath heard the poor: and hath not despised his prisoners.

68:35 Laudent illum cæli et terra ; mare, et omnia reptilia in eis.

68:35 Let the heavens and the earth praise him; the sea, and every thing that creepeth therein.

68:36 Quoniam Deus salvam faciet Sion, et ædificabuntur civitates Juda, et inhabitabunt ibi, et hæreditate acquirent eam.

68:36 For God will save Sion, and the cities of Juda shall be built up. And they shall dwell there, and acquire it by inheritance.

68:37 Et semen servorum ejus possidebit eam ; et qui diligunt nomen ejus habitabunt in ea.

68:37 And the seed of his servants shall possess it; and they that love his name shall dwell therein.