Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
80:1 In finem, pro torcularibus. Psalmus ipsi Asaph.
80:1 Unto the end, for the winepresses, a psalm for Asaph himself.
80:2 Exsultate Deo adjutori nostro ; jubilate Deo Jacob.
80:2 Rejoice to God our helper: sing aloud to the God of Jacob.
80:3 Sumite psalmum, et date tympanum ; psalterium jucundum cum cithara.
80:3 Take a psalm, and bring hither the timbrel: the pleasant psaltery with the harp.
80:4 Buccinate in neomenia tuba, in insigni die solemnitatis vestræ :
80:4 Blow up the trumpet on the new moon, on the noted day of your solemnity.
80:5 quia præceptum in Israël est, et judicium Deo Jacob.
80:5 For it is a commandment in Israel, and a judgment to the God of Jacob.
80:6 Testimonium in Joseph posuit illud, cum exiret de terra Ægypti ; linguam quam non noverat, audivit.
80:6 He ordained it for a testimony in Joseph, when he came out of the land of Egypt: he heard a tongue which he knew not.
80:7 Divertit ab oneribus dorsum ejus ; manus ejus in cophino servierunt.
80:7 He removed his back from the burdens: his hands had served in baskets.
80:8 In tribulatione invocasti me, et liberavi te. Exaudivi te in abscondito tempestatis ; probavi te apud aquam contradictionis.
80:8 Thou calledst upon me in affliction, and I delivered thee: I heard thee in the secret place of tempest: I proved thee at the waters of contradiction.
80:9 Audi, populus meus, et contestabor te. Israël, si audieris me,
80:9 Hear, O my people, and I will testify to thee: O Israel, if thou wilt hearken to me,
80:10 non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
80:10 there shall be no new god in thee: neither shalt thou adore a strange god.
80:11 Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Ægypti. Dilata os tuum, et implebo illud.
80:11 For I am the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
80:12 Et non audivit populus meus vocem meam, et Israël non intendit mihi.
80:12 But my people heard not my voice: and Israel hearkened not to me.
80:13 Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum ; ibunt in adinventionibus suis.
80:13 So I let them go according to the desires of their heart: they shall walk in their own inventions.
80:14 Si populus meus audisset me, Israël si in viis meis ambulasset,
80:14 If my people had heard me: if Israel had walked in my ways:
80:15 pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem, et super tribulantes eos misissem manum meam.
80:15 I should soon have humbled their enemies, and laid my hand on them that troubled them.
80:16 Inimici Domini mentiti sunt ei, et erit tempus eorum in sæcula.
80:16 The enemies of the Lord have lied to him: and their time shall be for ever.
80:17 Et cibavit eos ex adipe frumenti, et de petra melle saturavit eos.
80:17 And he fed them with the fat of wheat, and filled them with honey out of the rock.