The Bible (Douay-Rheims)

1. Paralipomenon

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

8:1 Now Benjamin begot Bale his firstborn, Asbel the second, Ahara the third,

8:1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Asbel als den zweiten, Ahiram als den dritten,

8:2 Nohaa the fourth, and Rapha the fifth.

8:2 Noha als den vierten und Rapha als den fünften.

8:3 And the sons of Bale were Addar, and Gera, and Abiud,

8:3 Bela aber hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,

8:4 And Abisue, and Naaman, and Ahoe,

8:4 Abisua, Naaman, Ahoah,

8:5 And Gera, and Sephuphan, and Huram.

8:5 Gera, Sephuphan und Huram.

8:6 These are the sons of Abed, heads of families that dwelt in Gabaa, who were removed into Manahath.

8:6 Und dies waren die Söhne Ehuds: – sie waren Familienhäupter unter den Bewohnern von Geba, und man führte sie gefangen weg nach Manahath,

8:7 And Naaman, and Achia, and Gera he removed them, and begot Oza, and Ahiud.

8:7 nämlich Naaman, Ahia und Gera; dieser führte sie weg; – er zeugte aber Ussa und Ahihud.

8:8 And Saharim begot in the land of Moab, after he sent away Husim and Bara his wives.

8:8 Saharaim aber zeugte (Söhne) im Gefilde der Moabiter, nachdem er seine Frauen Husim und Baara verstoßen hatte;

8:9 And he begot of Hodes his wife Jobab, and Sebia, and Mosa, and Molchom,

8:9 da zeugte er mit seiner Frau Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,

8:10 And Jehus and Sechia, and Marma. These were his sons heads of their families.

8:10 Jehuz, Sochja und Mirma; dies waren seine Söhne, Familienhäupter.

8:11 And Mehusim begot Abitob, and Elphaal.

8:11 Mit Husim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.

8:12 And the sons of Elphaal were Heber, and Misaam, and Samad: who built Ono, and Lod, and its daughters.

8:12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer; dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.

8:13 And Baria, and Sama were heads of their kindreds that dwelt in Aialon: these drove away the inhabitants of Geth.

8:13 Weiter: Beria und Sema – das waren die Familienhäupter unter den Bewohnern von Ajjalon; sie hatten die Bewohner von Gath in die Flucht geschlagen –;

8:14 And Ahio, and Sesac, and Jerimoth,

8:14 (und ihre Brüder waren Elpaal,) Sasak und Jeremoth.

8:15 And Zabadia, and Arod, and Heder,

8:15 Sebadja aber und Arad, Eder,

8:16 And Michael, and Jespha, and Joha, the sons of Baria.

8:16 Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias;

8:17 And Zabadia, and Mosollam, Hezeci, and Heber,

8:17 und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,

8:18 And Jesamari, and Jezlia, and Jobab, sons of Elphaal,

8:18 Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. –

8:19 And Jacim, and Zechri, and Zabdi,

8:19 Jakim, Sichri, Sabdi,

8:20 And Elioenai, and Selethai, and Elial,

8:20 Eljoenai, Zillethai, Eliel,

8:21 And Adaia, and Baraia, and Samareth, the sons of Semei.

8:21 Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis. –

8:22 And Jespham, and Heber, and Eliel,

8:22 Jispan, Eber, Eliel,

8:23 And Abdon, and Zechri, and Hanan,

8:23 Abdon, Sichri, Hanan,

8:24 And Hanania, and Elam, and Anathothia.

8:24 Hananja, Elam, Anthothija,

8:25 And Jephdaia, and Phanuel the sons of Sesac.

8:25 Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Sasaks. –

8:26 And Samsari, and Sohoria and Otholia,

8:26 Samserai, Seharja, Athalja,

8:27 And Jersia, and Elia, and Zechri, the sons of Jeroham.

8:27 Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.

8:28 These were the chief fathers, and heads of their families who dwelt in Jerusalem.

8:28 Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten in Jerusalem.

8:29 And at Gabaon dwelt Abigabaon, and the name of his wife was Maacha:

8:29 In Gibeon aber wohnten: Jehuel, der Stammvater von Gibeon, dessen Frau Maacha hieß.

8:30 And his firstborn son Abdon, and Sur, and Cis, and Baal, and Nadab,

8:30 Sein erstgeborener Sohn war Abdon; außerdem Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,

8:31 And Gedor, and Ahio, and Zacher, and Macelloth:

8:31 Gedor, Ahjo, Secher

8:32 And Macelloth begot Samaa: and they dwelt over against their brethren in Jerusalem with their brethren.

8:32 und Mikloth, der Simea zeugte. Auch diese wohnten ihren Stammesgenossen gegenüber in Jerusalem bei ihren Stammesgenossen. –

8:33 And Ner begot Cis and Cis begot Saul. And Saul begot Jonathan and Melchisua, and Abinadab, and Esbaal.

8:33 Ner aber zeugte Abner, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.

8:34 And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begot Micha.

8:34 Der Sohn Jonathans war Merib-Baal, und dieser zeugte Micha.

8:35 And the sons of Micha were Phithon, and Melech, and Tharaa, and Ahaz.

8:35 Die Söhne Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.

8:36 And Ahaz begot Joada: and Joada begot Alamath, and Azmoth, and Zamri: and Zamri begot Mosa,

8:36 Ahas zeugte Jehoadda, Jehoadda zeugte Alemeth, Asmaweth und Simri; Simri aber zeugte Moza,

8:37 And Mosa begot Banaa, whose son was Rapha, of whom was born Elasa, who begot Asel.

8:37 Moza zeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn Eleasa, dessen Sohn Azel.

8:38 And Asel had six sons whose names were Ezricam, Bochru, Ismahel, Saris, Obdia, and Hanan. All these were the sons of Asel.

8:38 Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. –

8:39 And the sons of Esec, his brother, were Ulam the firstborn, and Jehus the second, and Eliphalet the third.

8:39 Die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jehus der zweite und Eliphelet der dritte.

8:40 And the sons of Ulam were most valiant men, and archers of great strength: and they had many sons and grandsons, even to a hundred and fifty. All these were children of Benjamin.

8:40 Die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und sie hatten zahlreiche Söhne und Enkel, hundertundfünfzig an der Zahl. Diese alle gehören zu den Nachkommen Benjamins.