The Bible (Douay-Rheims)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
4:1 And king Solomon reigned over all Israel:
4:1 So herrschte also Salomo als König über ganz Israel;
4:2 And these were the princes which he had: Azarias, the son of Sadoc, the priest:
4:2 und dies waren seine Fürsten: Asarja, der Sohn Zadoks, war (Hoher-) Priester;
4:3 Elihoreph, and Ahia, the sons of Sisa, scribes: Josaphat, the son of Ahilud, recorder:
4:3 Elihoreph und Ahija, die Söhne Sisas, waren Staatsschreiber; Josaphat, der Sohn Ahiluds, war Kanzler;
4:4 Banaias, the son of Joiada, over the army: and Sadoc, and Abiathar, priests.
4:4 Benaja, der Sohn Jojadas, war oberster Heerführer; [Zadok und Abjathar waren Priester;]
4:5 Azarias, the son of Nathan, over them that were about the king: Zabud, the son of Nathan, the priest, the king's friend:
4:5 Asarja, der Sohn Nathans, war über die Vögte gesetzt; Sabud, der Sohn Nathans, war der priesterliche Freund des Königs;
4:6 And Ahisar, governor of the house: and Adoniram, the son of Abda, over the tribute.
4:6 Ahisar war Palastoberster, und Adoniram, der Sohn Addas, hatte die Oberaufsicht über die Fronarbeiten.
4:7 And Solomon had twelve governors over all Israel, who provided victuals for the king and for his house hold: for every one provided necessaries, each man his month in the year.
4:7 Salomo hatte zwölf Vögte, die über ganz Israel gesetzt waren und den König und seinen Hof zu versorgen hatten, und zwar oblag jedem von ihnen die Versorgung einen Monat lang im Jahre.
4:8 And these are their names: Benhur, in mount Ephraim.
4:8 Folgendes sind ihre Namen: Der Sohn Hurs, im Gebirge Ephraim;
4:9 Bendecar, in Macces, and in Salebim, and in Bethsames, and in Elon, and in Bethanan.
4:9 der Sohn Dekers in Makaz; (ihm unterstand) Saalbim, Beth-Semes und Elon bis Beth-Hanan;
4:10 Benhesed, in Aruboth: his was Socho, and all the land of Epher.
4:10 der Sohn Heseds in Arubboth; ihm war Socho und die ganze Landschaft Hepher überwiesen;
4:11 Benabinadab, to whom belonged all Nephath-Dor: he had Tapheth, the daughter of Solomon, to wife.
4:11 der Sohn Abinadabs, der das ganze Hügelland von Dor unter sich hatte; er war mit Salomos Tochter Taphath verheiratet worden;
4:12 Bana, the son of Ahilud, who governed Thanac, and Mageddo, and all Bethsan, which is by Sarthana, beneath Jezrael, from Bethsan unto Abelmehula, over against Jecmaan.
4:12 Baana, der Sohn Ahiluds, in Thaanach, Megiddo und ganz Beth-Sean, das neben Zarthan liegt unterhalb Jesreels, von Beth-Sean bis nach Abel-Mehola, bis über Jokmeam hinaus;
4:13 Bengaber, in Ramoth Galaad: he had the town of Jair, the son of Manasses, in Galaad: he was chief in all the country of Argob, which is in Basan, threescore great cities with walls, and brazen bolts.
4:13 der Sohn Gebers zu Ramoth in Gilead, dem die Zeltdörfer Jairs, des Sohnes Manasses, die in Gilead liegen, überwiesen waren; dazu gehörte auch der Landstrich Argob in Basan, sechzig große Städte mit Mauern und ehernen Riegeln;
4:14 Ahinadab, the son of Addo, was chief in Manaim.
4:14 Ahinadab, der Sohn Iddos, in Mahanaim;
4:15 Achimaas, in Nephthali: he also had Basemath, the daughter of Solomon, to wife.
4:15 Ahimaaz in Naphthali; auch er war mit einer Tochter Salomos, mit Basmath, verheiratet;
4:16 Baana, the son of Husi, in Aser, and in Baloth.
4:16 Baana, der Sohn Husais, in Asser und Bealoth;
4:17 Josaphat, the son of Pharue, in Issachar.
4:17 Josaphat, der Sohn Pharuahs, in Issaschar;
4:18 Semei, the son of Ela, in Benjamin.
4:18 Simei, der Sohn Elas, in Benjamin;
4:19 Gaber, the son of Uri, in the land of Galaad, in the land of Sehon, the king of the Amorrhites, and of Og, the king of Basan, over all that were in that land.
4:19 Geber, der Sohn Uris, im Lande Gilead, dem Lande Sihons, des Königs der Amoriter, und Ogs, des Königs von Basan; außerdem war noch ein Vogt über alle Vögte im Lande eingesetzt. –
4:20 Juda and Israel were innumerable, as the sand of the sea in multitude; eating and drinking, and rejoicing.
4:20 (Die Bewohner von) Juda und Israel waren so zahlreich wie der Sand am Meer an Menge; sie aßen und tranken und waren guter Dinge.