The Bible (Douay-Rheims)
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
91:1 A psalm of a canticle on the sabbath day.
91:1 Wer da wohnt im Schirm des Höchsten und im Schatten des Allmächtigen weilt,
91:2 He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge: my God, in him will I trust.
91:2 der spricht zum HERRN: »Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!«
91:3 For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word.
91:3 Denn er ist’s, der dich rettet aus den Voglers Schlinge, von der unheilvollen Pest.
91:4 He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust.
91:4 Mit seinen Fittichen deckt er dich, und unter seinen Flügeln bist du geborgen, Schild und Panzer ist seine Treue.
91:5 His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night.
91:5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor nächtlichem Schrecken, vor dem Pfeil, der bei Tage daherfliegt,
91:6 Of the arrow that flieth in the day, of the business that walketh about in the dark: of invasion, or of the noonday devil.
91:6 nicht vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die mittags wütet.
91:7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee.
91:7 Ob tausend dir zur Seite fallen, zehntausend zu deiner Rechten: an dich kommt’s nicht heran;
91:8 But thou shalt consider with thy eyes: and shalt see the reward of the wicked.
91:8 nein, lediglich mit eignen Augen wirst du’s schauen und zusehn, wie den Frevlern vergolten wird.
91:9 Because thou, O Lord, art my hope: thou hast made the most High thy refuge.
91:9 Ja, du, o HERR, bist meine Zuflucht: den Höchsten hast du zum Schutz dir erwählt.
91:10 There shall no evil come to thee: nor shall the scourge come near thy dwelling.
91:10 Kein Übel wird dir begegnen, kein Unheilsschlag deinem Zelte nahn;
91:11 For he hath given his angels charge over thee; to keep thee in all thy ways.
91:11 denn seine Engel wird er für dich entbieten, daß sie dich behüten auf all deinen Wegen;
91:12 In their hands they shall bear thee up: lest thou dash thy foot against a stone.
91:12 auf den Armen werden sie dich tragen, damit dein Fuß nicht stoße an einen Stein;
91:13 Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.
91:13 über Löwen und Ottern wirst du schreiten, wirst junge Löwen und Schlangen zertreten.
91:14 Because he hoped in me I will deliver him: I will protect him because he hath known my name.
91:14 »Weil er fest an mir hängt, so will ich ihn retten, will ihn schützen, denn er kennt meinen Namen.
91:15 He shall cry to me, and I will hear him: I am with him in tribulation, I will deliver him, and I will glorify him.
91:15 Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich steh’ ihm bei in der Not, will frei ihn machen und geehrt.
91:16 I will fill him with length of days; and I will shew him my salvation.
91:16 Mit langem Leben will ich ihn sättigen und lasse ihn schauen mein Heil.«