The Bible (Douay-Rheims)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
20:1 Then Sophar the Naamathite answered, and said:
20:1 respondens autem Sophar Naamathites dixit
20:2 Therefore various thoughts succeed one another in me, and my mind is hurried away to different things.
20:2 idcirco cogitationes meae variae succedunt sibi et mens in diversa rapitur
20:3 The doctrine with which thou reprovest me, I will hear, and the spirit of my understanding shall answer for me.
20:3 doctrinam qua me arguis audiam et spiritus intellegentiae meae respondebit mihi
20:4 This I know from the beginning, since man was placed upon the earth,
20:4 hoc scio a principio ex quo positus est homo super terram
20:5 That the praise of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment.
20:5 quod laus impiorum brevis sit et gaudium hypocritae ad instar puncti
20:6 If his pride mount up even to heaven, and his head touch the clouds:
20:6 si ascenderit usque ad caelum superbia eius et caput eius nubes tetigerit
20:7 In the end he shall be destroyed like a dunghill, and they that had seen him, shall say: Where is he?
20:7 quasi sterquilinium in fine perdetur et qui eum viderant dicent ubi est
20:8 As a dream that fleeth away he shall not be found, he shall pass as a vision of the night:
20:8 velut somnium avolans non invenietur transiet sicut visio nocturna
20:9 The eyes that had seen him, shall see him no more, neither shall his place any more behold him.
20:9 oculus qui eum viderat non videbit neque ultra intuebitur eum locus suus
20:10 His children shall be oppressed with want, and his hands shall render to him his sorrow.
20:10 filii eius adterentur egestate et manus illius reddent ei dolorem suum
20:11 His bones shall be filled with the vices of his youth, and they shall sleep with him in the dust.
20:11 ossa eius implebuntur vitiis adulescentiae eius et cum eo in pulverem dormient
20:12 For when evil shall be sweet in his mouth, he will hide it under his tongue.
20:12 cum enim dulce fuerit in ore eius malum abscondet illud sub lingua sua
20:13 He will spare it, and not leave it, and will hide it in his throat.
20:13 parcet illi et non derelinquet illud et celabit in gutture suo
20:14 His bread in his belly shall be turned into the gall of asps within him,
20:14 panis eius in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus
20:15 The riches which he hath swallowed, he shall vomit up, and God shall draw them out of his belly.
20:15 divitias quas devoravit evomet et de ventre illius extrahet eas Deus
20:16 He shall suck the head of asps, and the viper's tongue shall kill him.
20:16 caput aspidum suget occidet eum lingua viperae
20:17 Let him not see the streams of the river, the brooks of honey and of butter.
20:17 non videat rivulos fluminis torrentes mellis et butyri
20:18 He shall be punished for all that he did, and yet shall not be consumed: according to the multitude of his devices so also shall he suffer.
20:18 luet quae fecit omnia nec tamen consumetur iuxta multitudinem adinventionum suarum sic et sustinebit
20:19 Because he broke in and stripped the poor: he hath violently taken away a house which he did not build.
20:19 quoniam confringens nudavit pauperes domum rapuit et non aedificavit eam
20:20 And yet his belly was not filled: and when he hath the things he coveted, he shall not be able to possess them.
20:20 nec est satiatus venter eius et cum habuerit quae cupierat possidere non poterit
20:21 There was nothing left of his meat, and therefore nothing shall continue of his goods:
20:21 non remansit de cibo eius et propterea nihil permanebit de bonis eius
20:22 When he shall be filled, he shall be straitened, he shall burn, and every sorrow shall fall upon him.
20:22 cum satiatus fuerit artabitur aestuabit et omnis dolor inruet in eum
20:23 May his belly be filled, that God may send forth the wrath of his indignation upon him, and rain down his war upon him.
20:23 utinam impleatur venter eius ut emittat in eum iram furoris sui et pluat super illum bellum suum
20:24 He shall flee from weapons of iron, and shall fall upon a bow of brass.
20:24 fugiet arma ferrea et inruet in arcum aereum
20:25 The sword is drawn out, and cometh forth from its scabbard, and glittereth in his bitterness: the terrible ones shall go and come upon him.
20:25 eductus et egrediens de vagina sua et fulgurans in amaritudine sua vadent et venient super eum horribiles
20:26 All darkness is hid in his secret places: a fire that is not kindled shall devour him, he shall be afflicted when left in his tabernacle.
20:26 omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius devorabit eum ignis qui non succenditur adfligetur relictus in tabernaculo suo
20:27 The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
20:27 revelabunt caeli iniquitatem eius et terra consurget adversus eum
20:28 The offspring of his house shall be exposed, he shall be pulled down in the day of God's wrath.
20:28 apertum erit germen domus illius detrahetur in die furoris Dei
20:29 This is the portion of a wicked man from God, and the inheritance of his doings from the Lord.
20:29 haec est pars hominis impii a Deo et hereditas verborum eius a Domino