The Bible (Douay-Rheims)
6:1 Unto the end, in verses, a psalm for David, for the octave.
6:1 in finem in carminibus pro octava psalmus David
6:2 O Lord, rebuke me not in thy indignation, nor chastise me in thy wrath.
6:2 Domine ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias me
6:3 Have mercy on me, O Lord, for I am weak: heal me, O Lord, for my bones are troubled.
6:3 miserere mei Domine quoniam infirmus sum sana me Domine quoniam conturbata sunt ossa mea
6:4 And my soul is troubled exceedingly: but thou, O Lord, how long?
6:4 et anima mea turbata est valde et tu Domine usquequo
6:5 Turn to me, O Lord, and deliver my soul: O save me for thy mercy's sake.
6:5 convertere Domine eripe animam meam salvum me fac propter misericordiam tuam
6:6 For there is no one in death, that is mindful of thee: and who shall confess to thee in hell?
6:6 quoniam non est in morte qui memor sit tui in inferno autem quis confitebitur tibi
6:7 I have laboured in my groanings, every night I will wash my bed: I will water my couch with my tears.
6:7 laboravi in gemitu meo lavabo per singulas noctes lectum meum in lacrimis meis stratum meum rigabo
6:8 My eye is troubled through indignation: I have grown old amongst all my enemies.
6:8 turbatus est a furore oculus meus inveteravi inter omnes inimicos meos
6:9 Depart from em, all ye workers of iniquity: for the Lord hath heard the voice of my weeping.
6:9 discedite a me omnes qui operamini iniquitatem quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei
6:10 The Lord hath heard my supplication: the Lord hath received my prayer.
6:10 exaudivit Dominus deprecationem meam Dominus orationem meam suscepit
6:11 Let all my enemies be ashamed, and be very much troubled: let them be turned back, and be ashamed very speedily.
6:11 erubescant et conturbentur vehementer omnes inimici mei convertantur et erubescant valde velociter