Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
30:1 In finem. Psalmus David, pro extasi.
30:1 Unto the end, a psalm for David, in an ecstasy.
30:2 In te, Domine, speravi ; non confundar in æternum : in justitia tua libera me.
30:2 In thee, O Lord, have I hoped, let me never be confounded: deliver me in thy justice.
30:3 Inclina ad me aurem tuam ; accelera ut eruas me. Esto mihi in Deum protectorem, et in domum refugii, ut salvum me facias :
30:3 Bow down thy ear to me: make haste to deliver me. Be thou unto me a God, a protector, and a house of refuge, to save me.
30:4 quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu ; et propter nomen tuum deduces me et enutries me.
30:4 For thou art my strength and my refuge; and for thy name's sake thou wilt lead me, and nourish me.
30:5 Educes me de laqueo hoc quem absconderunt mihi, quoniam tu es protector meus.
30:5 Thou wilt bring me out of this snare, which they have hidden for me: for thou art my protector.
30:6 In manus tuas commendo spiritum meum ; redemisti me, Domine Deus veritatis.
30:6 Into thy hands I commend my spirit: thou hast redeemed me, O Lord, the God of truth.
30:7 Odisti observantes vanitates supervacue ; ego autem in Domino speravi.
30:7 Thou hast hated them that regard vanities, to no purpose. But I have hoped in the Lord:
30:8 Exsultabo, et lætabor in misericordia tua, quoniam respexisti humilitatem meam ; salvasti de necessitatibus animam meam.
30:8 I will be glad and rejoice in thy mercy. For thou hast regarded my humility, thou hast saved my soul out of distresses.
30:9 Nec conclusisti me in manibus inimici : statuisti in loco spatioso pedes meos.
30:9 And thou hast not shut me up in the hands of the enemy: thou hast set my feet in a spacious place.
30:10 Miserere mei, Domine, quoniam tribulor ; conturbatus est in ira oculus meus, anima mea, et venter meus.
30:10 Have mercy on me, O Lord, for I am afflicted: my eye is troubled with wrath, my soul, and my belly:
30:11 Quoniam defecit in dolore vita mea, et anni mei in gemitibus. Infirmata est in paupertate virtus mea, et ossa mea conturbata sunt.
30:11 For my life is wasted with grief: and my years in sighs. My strength is weakened through poverty and my bones are disturbed.
30:12 Super omnes inimicos meos factus sum opprobrium, et vicinis meis valde, et timor notis meis ; qui videbant me foras fugerunt a me.
30:12 I am become a reproach among all my enemies, and very much to my neighbours; and a fear to my acquaintances. They that saw me without fled from me.
30:13 Oblivioni datus sum, tamquam mortuus a corde ; factus sum tamquam vas perditum :
30:13 I am forgotten as one dead from the heart. I am become as a vessel that is destroyed.
30:14 quoniam audivi vituperationem multorum commorantium in circuitu. In eo dum convenirent simul adversum me, accipere animam meam consiliati sunt.
30:14 For I have heard the blame of many that dwell round about. While they assembled together against me, they consulted to take away my life.
30:15 Ego autem in te speravi, Domine ; dixi : Deus meus es tu ;
30:15 But I have put my trust in thee, O Lord: I said: Thou art my God.
30:16 in manibus tuis sortes meæ : eripe me de manu inimicorum meorum, et a persequentibus me.
30:16 My lots are in thy hands. Deliver me out of the hands of my enemies; and from them that persecute me.
30:17 Illustra faciem tuam super servum tuum ; salvum me fac in misericordia tua.
30:17 Make thy face to shine upon thy servant; save me in thy mercy.
30:18 Domine, non confundar, quoniam invocavi te. Erubescant impii, et deducantur in infernum ;
30:18 Let me not be confounded, O Lord, for I have called upon thee. Let the wicked be ashamed, and be brought down to hell.
30:19 muta fiant labia dolosa, quæ loquuntur adversus justum iniquitatem, in superbia, et in abusione.
30:19 Let deceitful lips be made dumb. Which speak iniquity against the just, with pride and abuse.
30:20 Quam magna multitudo dulcedinis tuæ, Domine, quam abscondisti timentibus te ; perfecisti eis qui sperant in te in conspectu filiorum hominum !
30:20 O how great is the multitude of thy sweetness, O Lord, which thou hast hidden for them that fear thee! Which thou hast wrought for them that hope in thee, in the sight of the sons of men.
30:21 Abscondes eos in abscondito faciei tuæ a conturbatione hominum ; proteges eos in tabernaculo tuo, a contradictione linguarum.
30:21 Thou shalt hide them in the secret of thy face, from the disturbance of men. Thou shalt protect them in thy tabernacle from the contradiction of tongues.
30:22 Benedictus Dominus, quoniam mirificavit misericordiam suam mihi in civitate munita.
30:22 Blessed be the Lord, for he hath shewn his wonderful mercy to me in a fortified city.
30:23 Ego autem dixi in excessu mentis meæ : Projectus sum a facie oculorum tuorum : ideo exaudisti vocem orationis meæ, dum clamarem ad te.
30:23 But I said in the excess of my mind: I am cast away from before thy eyes. Therefore thou hast heard the voice of my prayer, when I cried to thee.
30:24 Diligite Dominum, omnes sancti ejus, quoniam veritatem requiret Dominus, et retribuet abundanter facientibus superbiam.
30:24 O love the Lord, all ye his saints: for the Lord will require truth, and will repay them abundantly that act proudly.
30:25 Viriliter agite, et confortetur cor vestrum, omnes qui speratis in Domino.
30:25 Do ye manfully, and let your heart be strengthened, all ye that hope in the Lord.