Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
9:1 In finem, pro occultis filii. Psalmus David.
9:1 Unto the end, for the hidden things of the Son. A psalm for David.
9:2 Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo ; narrabo omnia mirabilia tua.
9:2 I will give praise to thee, O Lord, with my whole heart: I will relate all thy wonders.
9:3 Lætabor et exsultabo in te ; psallam nomini tuo, Altissime.
9:3 I will be glad, and rejoice in thee: I will sing to thy name, O thou most high.
9:4 In convertendo inimicum meum retrorsum ; infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
9:4 When my enemy shall be turned back: they shall be weakened, and perish before thy face.
9:5 Quoniam fecisti judicium meum et causam meam ; sedisti super thronum, qui judicas justitiam.
9:5 For thou hast maintained my judgment and my cause: thou hast sat on the throne, who judgest justice.
9:6 Increpasti gentes, et periit impius : nomen eorum delesti in æternum, et in sæculum sæculi.
9:6 Thou hast rebuked the Gentiles, and the wicked one hath perished; thou hast blotted out their name for ever and ever.
9:7 Inimici defecerunt frameæ in finem, et civitates eorum destruxisti. Periit memoria eorum cum sonitu ;
9:7 The swords of the enemy have failed unto the end: and their cities thou hast destroyed. Their memory hath perished with a noise:
9:8 et Dominus in æternum permanet. Paravit in judicio thronum suum,
9:8 But the Lord remaineth for ever. He hath prepared his throne in judgment:
9:9 et ipse judicabit orbem terræ in æquitate : judicabit populos in justitia.
9:9 And he shall judge the world in equity, he shall judge the people in justice.
9:10 Et factus est Dominus refugium pauperi ; adjutor in opportunitatibus, in tribulatione.
9:10 And the Lord is become a refuge for the poor: a helper in due time in tribulation.
9:11 Et sperent in te qui noverunt nomen tuum, quoniam non dereliquisti quærentes te, Domine.
9:11 And let them trust in thee who know thy name: for thou hast not forsaken them that seek thee, O Lord.
9:12 Psallite Domino qui habitat in Sion ; annuntiate inter gentes studia ejus :
9:12 Sing ye to the Lord, who dwelleth in Sion: declare his ways among the Gentiles:
9:13 quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est ; non est oblitus clamorem pauperum.
9:13 For requiring their blood, he hath remembered them: he hath not forgotten the cry of the poor.
9:14 Miserere mei, Domine : vide humilitatem meam de inimicis meis,
9:14 Have mercy on me, O Lord: see my humiliation which I suffer from my enemies.
9:15 qui exaltas me de portis mortis, ut annuntiem omnes laudationes tuas in portis filiæ Sion :
9:15 Thou that liftest me up from the gates of death, that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion.
9:16 exultabo in salutari tuo. Infixæ sunt gentes in interitu quem fecerunt ; in laqueo isto quem absconderunt comprehensus est pes eorum.
9:16 I will rejoice in thy salvation: the Gentiles have stuck fast in the destruction which they prepared. Their foot hath been taken in the very snare which they hid.
9:17 Cognoscetur Dominus judicia faciens ; in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.
9:17 The Lord shall be known when he executeth judgments: the sinner hath been caught in the works of his own hands.
9:18 Convertantur peccatores in infernum, omnes gentes quæ obliviscuntur Deum.
9:18 The wicked shall be turned into hell, all the nations that forget God.
9:19 Quoniam non in finem oblivio erit pauperis ; patientia pauperum non peribit in finem.
9:19 For the poor man shall not be forgotten to the end: the patience of the poor shall not perish for ever.
9:20 Exsurge, Domine ; non confortetur homo : judicentur gentes in conspectu tuo.
9:20 Arise, O Lord, let not man be strengthened: let the Gentiles be judged in thy sight.
9:21 Constitue, Domine, legislatorem super eos, ut sciant gentes quoniam homines sunt.
9:21 Appoint, O Lord, a lawgiver over them: that the Gentiles may know themselves to be but men.
9:22 Ut quid, Domine, recessisti longe ; despicis in opportunitatibus, in tribulatione ?
9:22 Why, O Lord, hast thou retired afar off? why dost thou slight us in our wants, in the time of trouble?
9:23 Dum superbit impius, incenditur pauper : comprehenduntur in consiliis quibus cogitant.
9:23 Whilst the wicked man is proud, the poor is set on fire: they are caught in the counsels which they devise.
9:24 Quoniam laudatur peccator in desideriis animæ suæ, et iniquus benedicitur.
9:24 For the sinner is praised in the desires of his soul: and the unjust man is blessed.
9:25 Exacerbavit Dominum peccator : secundum multitudinem iræ suæ, non quæret.
9:25 The sinner hath provoked the Lord according to the multitude of his wrath he will not seek him:
9:26 Non est Deus in conspectu ejus ; inquinatæ sunt viæ illius in omni tempore. Auferuntur judicia tua a facie ejus ; omnium inimicorum suorum dominabitur.
9:26 God is not before his eyes: his ways are filthy at all times. Thy judgments are removed from his sight: he shall rule over all his enemies.
9:27 Dixit enim in corde suo : Non movebor a generatione in generationem, sine malo.
9:27 For he hath said in his heart: I shall not be moved from generation to generation, and shall be without evil.
9:28 Cujus maledictione os plenum est, et amaritudine, et dolo ; sub lingua ejus labor et dolor.
9:28 His mouth is full of cursing, and of bitterness, and of deceit: under his tongue are labor and sorrow.
9:29 Sedet in insidiis cum divitibus in occultis, ut interficiat innocentem.
9:29 He sits in ambush with the rich in private places, that he may kill the innocent.
9:30 Oculi ejus in pauperem respiciunt ; insidiatur in abscondito, quasi leo in spelunca sua. Insidiatur ut rapiat pauperem ; rapere pauperem dum attrahit eum.
9:30 His eyes are upon the poor man: He lieth in wait in secret like a lion in his den. He lieth in ambush that he may catch the poor man: to catch the poor, whilst he draweth him to him.
9:31 In laqueo suo humiliabit eum ; inclinabit se, et cadet cum dominatus fuerit pauperum.
9:31 In his net he will bring him down, he will crouch and fall, when he shall have power over the poor.
9:32 Dixit enim in corde suo : Oblitus est Deus ; avertit faciem suam, ne videat in finem.
9:32 For he hath said in his heart: God hath forgotten, he hath turned away his face not to see to the end.
9:33 Exsurge, Domine Deus, exaltetur manus tua ; ne obliviscaris pauperum.
9:33 Arise, O Lord God, let thy hand be exalted: forget not the poor.
9:34 Propter quid irritavit impius Deum ? dixit enim in corde suo : Non requiret.
9:34 Wherefore hath the wicked provoked God? for he hath said in his heart: He will not require it.
9:35 Vides, quoniam tu laborem et dolorem consideras, ut tradas eos in manus tuas. Tibi derelictus est pauper ; orphano tu eris adjutor.
9:35 Thou seest it, for thou considerest labour and sorrow: that thou mayst deliver them into thy hands. To thee is the poor man left: thou wilt be a helper to the orphan.
9:36 Contere brachium peccatoris et maligni ; quæretur peccatum illius, et non invenietur.
9:36 Break thou the arm of the sinner and of the malignant: his sin shall be sought, and shall not be found.
9:37 Dominus regnabit in æternum, et in sæculum sæculi ; peribitis, gentes, de terra illius.
9:37 The Lord shall reign to eternity, yea, for ever and ever: ye Gentiles shall perish from his land.
9:38 Desiderium pauperum exaudivit Dominus ; præparationem cordis eorum audivit auris tua :
9:38 The Lord hath heard the desire of the poor: thy ear hath heard the preparation of their heart.
9:39 judicare pupillo et humili, ut non apponat ultra magnificare se homo super terram.
9:39 To judge for the fatherless and for the humble, that man may no more presume to magnify himself upon earth.