19:1 Et tu assume planctum super principes Israël,
19:1 Moreover take thou up a lamentation for the princes of Israel,
19:2 et dices : Quare mater tua leæna inter leones cubavit ? in medio leunculorum enutrivit catulos suos ?
19:2 And say: Why did thy mother the lioness lie down among the lions, and bring up her whelps in the midst of young lions?
19:3 Et eduxit unum de leunculis suis, et leo factus est : et didicit capere prædam, hominemque comedere.
19:3 And she brought out one of her whelps, and he became a lion: and he learned to catch the prey, and to devour men.
19:4 Et audierunt de eo gentes : et non absque vulneribus suis ceperunt eum, et adduxerunt eum in catenis in terram Ægypti.
19:4 And the nations heard of him, and took him, but not without receiving wounds: and they brought him in chains into the land of Egypt.
19:5 Quæ cum vidisset quoniam infirmata est, et periit exspectatio ejus, tulit unum de leunculis suis ; leonem constituit eum.
19:5 But she seeing herself weakened, and that her hope was lost, took one of her young lions, and set him up for a lion.
19:6 Qui incedebat inter leones, et factus est leo : et didicit prædam capere, et homines devorare :
19:6 And he went up and down among the lions, and became a lion: and he learned to catch the prey, and to devour men.
19:7 didicit viduas facere, et civitates earum in desertum adducere : et desolata est terra et plenitudo ejus a voce rugitus illius.
19:7 He learned to make widows, and to lay waste their cities: and the land became desolate, and the fulness thereof by the noise of his roaring.
19:8 Et convenerunt adversus eum gentes undique de provinciis, et expanderunt super eum rete suum : in vulneribus earum captus est,
19:8 And the nations came together against him on every side out of the provinces, and they spread their net over him, in their wounds he was taken.
19:9 et miserunt eum in caveam : in catenis adduxerunt eum ad regem Babylonis, miseruntque eum in carcerem, ne audiretur vox ejus ultra super montes Israël.
19:9 And they put him into a cage, they brought him in chains to the king of Babylon: and they cast him into prison, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.
19:10 Mater tua quasi vinea in sanguine tuo super aquam plantata est : fructus ejus et frondes ejus creverunt ex aquis multis.
19:10 Thy mother is like a vine in thy blood planted by the water: her fruit and her branches have grown out of many waters.
19:11 Et factæ sunt ei virgæ solidæ in sceptra dominantium, et exaltata est statura ejus inter frondes, et vidit altitudinem suam in multitudine palmitum suorum.
19:11 And she hath strong rods to make sceptres for them that bear rule, and her stature was exalted among the branches: and she saw her height in the multitude of her branches.
19:12 Et evulsa est in ira, in terramque projecta, et ventus urens siccavit fructum ejus : marcuerunt et arefactæ sunt virgæ roboris ejus : ignis comedit eam.
19:12 But she was plucked up in wrath, and cast on the ground, and the burning wind dried up her fruit: her strong rods are withered, and dried up: the fire hath devoured her.
19:13 Et nunc transplantata est in desertum, in terra invia et sitienti.
19:13 And now she is transplanted into the desert, in a land not passable, and dry.
19:14 Et egressus est ignis de virga ramorum ejus, qui fructum ejus comedit : et non fuit in ea virga fortis, sceptrum dominantium. Planctus est, et erit in planctum.
19:14 And a fire is gone out from a rod of her branches, which hath devoured her fruit: so that she now hath no strong rod, to be a sceptre of rulers. This is a lamentation, and it shall be for a lamentation.