John 7

Ioannes

7:1 Post hæc autem ambulabat Jesus in Galilæam : non enim volebat in Judæam ambulare, quia quærebant eum Judæi interficere.

7:1 After these things, Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Judea, because the Jews sought to kill him.

7:2 Erat autem in proximo dies festus Judæorum, Scenopegia.

7:2 Now the Jews feast of tabernacles was at hand.

7:3 Dixerunt autem ad eum fratres ejus : Transi hinc, et vade in Judæam, ut et discipuli tui videant opera tua, quæ facis.

7:3 And his brethren said to, him: Pass from hence and go into Judea, that thy disciples also may see thy works which thou dost.

7:4 Nemo quippe in occulto quid facit, et quærit ipse in palam esse : si hæc facis, manifesta teipsum mundo.

7:4 For there is no man that doth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, manifest thyself to the world.

7:5 Neque enim fratres ejus credebant in eum.

7:5 For neither did his brethren believe in him.

7:6 Dicit ergo eis Jesus : Tempus meum nondum advenit : tempus autem vestrum semper est paratum.

7:6 Then Jesus said to them: My time is not yet come; but your time is always ready.

7:7 Non potest mundus odisse vos : me autem odit, quia ego testimonium perhibeo de illo quod opera ejus mala sunt.

7:7 The world cannot hate you: but me it hateth, because I give testimony of it, that the works thereof are evil,

7:8 Vos ascendite ad diem festum hunc, ego autem non ascendo ad diem festum istum : quia meum tempus nondum impletum est.

7:8 Go you up to this festival day: but I go not up to this festival day, because my time is not accomplished.

7:9 Hæc cum dixisset, ipse mansit in Galilæa.

7:9 When he had said these things, he himself stayed in Galilee.

7:10 Ut autem ascenderunt fratres ejus, tunc et ipse ascendit ad diem festum non manifeste, sed quasi in occulto.

7:10 But after his brethren were gone up, then he also went up to the feast, not openly, but, as it were, in secret.

7:11 Judæi ergo quærebant eum in die festo, et dicebant : Ubi est ille ?

7:11 The Jews therefore sought him on the festival day and said: Where is he?

7:12 Et murmur multum erat in turba de eo. Quidam enim dicebant : Quia bonus est. Alii autem dicebant : Non, sed seducit turbas.

7:12 And there was much murmuring among the multitude concerning him. For some said: He is a good man. And others said: No, but he seduceth the people.

7:13 Nemo tamen palam loquebatur de illo propter metum Judæorum.

7:13 Yet no man spoke openly of him, for fear of the Jews.

7:14 Jam autem die festo mediante, ascendit Jesus in templum, et docebat.

7:14 Now, about the midst of the feast, Jesus went up into the temple and taught.

7:15 Et mirabantur Judæi, dicentes : Quomodo hic litteras scit, cum non didicerit ?

7:15 And the Jews wondered, saying: How doth this man know letters, having never learned?

7:16 Respondit eis Jesus, et dixit : Mea doctrina non est mea, sed ejus qui misit me.

7:16 Jesus answered them and said: My doctrine is not mine, but his that sent me.

7:17 Si quis voluerit voluntatem ejus facere, cognoscet de doctrina, utrum ex Deo sit, an ego a meipso loquar.

7:17 If any man will do the will of him, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself.

7:18 Qui a semetipso loquitur, gloriam propriam quærit ; qui autem quærit gloriam ejus qui misit eum, hic verax est, et injustitia in illo non est.

7:18 He that speaketh of himself seeketh his own glory: but he that seeketh the glory of him that sent him, he is true and there is no injustice in him.

7:19 Nonne Moyses dedit vobis legem : et nemo ex vobis facit legem ?

7:19 Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law?

7:20 Quid me quæritis interficere ? Respondit turba, et dixit : Dæmonium habes : quis te quærit interficere ?

7:20 Why seek you to kill me? The multitude answered and said: Thou hast a devil. Who seeketh to kill thee?

7:21 Respondit Jesus et dixit eis : Unum opus feci, et omnes miramini :

7:21 Jesus answered and said to them: One work I have done: and you all wonder.

7:22 propterea Moyses dedit vobis circumcisionem (non quia ex Moyse est, sed ex patribus), et in sabbato circumciditis hominem.

7:22 Therefore, Moses gave you circumcision (not because it is of Moses, but of the fathers): and on the sabbath day you circumcise a man.

7:23 Si circumcisionem accipit homo in sabbato, ut non solvatur lex Moysi : mihi indignamini quia totum hominem sanum feci in sabbato ?

7:23 If a man receive circumcision on the sabbath day, that the law of Moses may not be broken: are you angry at me, because I have healed the whole man on the sabbath day?

7:24 Nolite judicare secundum faciem, sed justum judicium judicate.

7:24 Judge not according to the appearance: but judge just judgment.

7:25 Dicebant ergo quidam ex Jerosolymis : Nonne hic est, quem quærunt interficere ?

7:25 Some therefore of Jerusalem said: Is not this he whom they seek to kill?

7:26 et ecce palam loquitur, et nihil ei dicunt. Numquid vere cognoverunt principes quia hic est Christus ?

7:26 And behold, he speaketh openly: and they say nothing to him. Have the rulers known for a truth that this is the Christ?

7:27 Sed hunc scimus unde sit : Christus autem cum venerit, nemo scit unde sit.

7:27 But we know this man, whence he is: but when the Christ cometh, no man knoweth, whence he is.

7:28 Clamabat ergo Jesus in templo docens, et dicens : Et me scitis, et unde sim scitis : et a meipso non veni, sed est verus qui misit me, quem vos nescitis.

7:28 Jesus therefore cried out in the temple, teaching and saying: You both know me, and you know whence I am. And I am not come of myself: but he that sent me is true, whom you know not.

7:29 Ego scio eum : quia ab ipso sum, et ipse me misit.

7:29 I know him, because I am from him: and he hath sent me.

7:30 Quærebant ergo eum apprehendere : et nemo misit in illum manus, quia nondum venerat hora ejus.

7:30 They sought therefore to apprehend him: and no man laid hands on him, because his hour was not yet come.

7:31 De turba autem multi crediderunt in eum, et dicebant : Christus cum venerit, numquid plura signa faciet quam quæ hic facit ?

7:31 But of the people many believed in him and said: When the Christ cometh, shall he do more miracles than this man doth?

7:32 Audierunt pharisæi turbam murmurantem de illo hæc : et miserunt principes et pharisæi ministros ut apprehenderent eum.

7:32 The Pharisees heard the people murmuring these things concerning him: and the rulers and Pharisees sent ministers to apprehend him.

7:33 Dixit ergo eis Jesus : Adhuc modicum tempus vobiscum sum : et vado ad eum qui me misit.

7:33 Jesus therefore said to them: Yet a little while I am with you: and then I go to him that sent me.

7:34 Quæretis me, et non invenietis : et ubi ego sum, vos non potestis venire.

7:34 You shall seek me and shall not find me: and where I am, thither you cannot come.

7:35 Dixerunt ergo Judæi ad semetipsos : Quo hic iturus est, quia non inveniemus eum ? numquid in dispersionem gentium iturus est, et docturus gentes ?

7:35 The Jews therefore said among themselves: Whither will he go, that we shall not find him? Will he go unto the dispersed among the Gentiles and teach the Gentiles?

7:36 quis est hic sermo, quem dixit : Quæretis me, et non invenietis : et ubi sum ego, vos non potestis venire ?

7:36 What is this saying that he hath said: You shall seek me and shall not find me? And: Where I am, you cannot come?

7:37 In novissimo autem die magno festivitatis stabat Jesus, et clamabat dicens : Si quis sitit, veniat ad me et bibat.

7:37 And on the last, and great day of the festivity, Jesus stood and cried, saying: If any man thirst, let him come to me and drink.

7:38 Qui credit in me, sicut dicit Scriptura, flumina de ventre ejus fluent aquæ vivæ.

7:38 He that believeth in me, as the scripture saith: Out of his belly shall flow rivers of living water.

7:39 Hoc autem dixit de Spiritu, quem accepturi erant credentes in eum : nondum enim erat Spiritus datus, quia Jesus nondum erat glorificatus.

7:39 Now this he said of the Spirit which they should receive who believed in him: for as yet the Spirit was not given, because Jesus was not yet glorified.

7:40 Ex illa ergo turba cum audissent hos sermones ejus, dicebant : Hic est vere propheta.

7:40 Of that multitude therefore, when they had heard these words of his, some said: This is the prophet indeed.

7:41 Alii dicebant : Hic est Christus. Quidam autem dicebant : Numquid a Galilæa venit Christus ?

7:41 Others said: This is the Christ. But some said: Doth the Christ come out of Galilee?

7:42 nonne Scriptura dicit : Quia ex semine David, et de Bethlehem castello, ubi erat David, venit Christus ?

7:42 Doth not the scripture say: That Christ cometh of the seed of David and from Bethlehem the town where David was?

7:43 Dissensio itaque facta est in turba propter eum.

7:43 So there arose a dissension among the people because of him.

7:44 Quidam autem ex ipsis volebant apprehendere eum : sed nemo misit super eum manus.

7:44 And some of them would have apprehended him: but no man laid hands upon him.

7:45 Venerunt ergo ministri ad pontifices et pharisæos. Et dixerunt eis illi : Quare non adduxistis illum ?

7:45 The ministers therefore came to the chief priests and the Pharisees. And they said to them: Why have you not brought him?

7:46 Responderunt ministri : Numquam sic locutus est homo, sicut hic homo.

7:46 The ministers answered: Never did man speak like this man.

7:47 Responderunt ergo eis pharisæi : Numquid et vos seducti estis ?

7:47 The Pharisees therefore answered them: Are you also seduced?

7:48 numquid ex principibus aliquis credidit in eum, aut ex pharisæis ?

7:48 Hath any one of the rulers believed in him, or of the Pharisees?

7:49 sed turba hæc, quæ non novit legem, maledicti sunt.

7:49 But this multitude, that knoweth not the law, are accursed.

7:50 Dixit Nicodemus ad eos, ille qui venit ad eum nocte, qui unus erat ex ipsis :

7:50 Nicodemus said to them (he that came to him by night, who was one of them):

7:51 Numquid lex nostra judicat hominem, nisi prius audierit ab ipso, et cognoverit quid faciat ?

7:51 Doth our law judge any man, unless it first hear him and know what he doth?

7:52 Responderunt, et dixerunt ei : Numquid et tu Galilæus es ? scrutare Scripturas, et vide quia a Galilæa propheta non surgit.

7:52 They answered and said to him: Art thou also a Galilean? Search the scriptures, and see that out of Galilee a prophet riseth not.

7:53 Et reversi sunt unusquisque in domum suam.

7:53 And every man returned to his own house.