Job 19

Iob

19:1 Respondens autem Job, dixit :

19:1 Then Job answered, and said:

19:2 Usquequo affligitis animam meam, et atteritis me sermonibus ?

19:2 How long do you afflict my soul, and break me in pieces with words?

19:3 En decies confunditis me, et non erubescitis opprimentes me.

19:3 Behold, these ten times you confound me, and are not ashamed to oppress me.

19:4 Nempe etsi ignoravi, mecum erit ignorantia mea.

19:4 For if I have been ignorant, my ignorance shall be with me.

19:5 At vos contra me erigimini, et arguitis me opprobriis meis.

19:5 But you set yourselves up against me, and reprove me with my reproaches.

19:6 Saltem nunc intelligite quia Deus non æquo judicio afflixerit me, et flagellis suis me cinxerit.

19:6 At least now understand, that God hath not afflicted me with an equal judgment, and compassed me with his scourges.

19:7 Ecce clamabo, vim patiens, et nemo audiet ; vociferabor, et non est qui judicet.

19:7 Behold I shall cry suffering violence, and no one will hear: I shall cry aloud, and there is none to judge.

19:8 Semitam meam circumsepsit, et transire non possum : et in calle meo tenebras posuit.

19:8 He hath hedged in my path round about, and I cannot pass, and in my way he hath set darkness.

19:9 Spoliavit me gloria mea, et abstulit coronam de capite meo.

19:9 He hath stripped me of my glory, and hath taken the crown from my head.

19:10 Destruxit me undique, et pereo : et quasi evulsæ arbori abstulit spem meam.

19:10 He hath destroyed me on every side, and I am lost, and he hath taken away my hope, as from a tree that is plucked up.

19:11 Iratus est contra me furor ejus, et sic me habuit quasi hostem suum.

19:11 His wrath is kindled against me, and he hath counted me as his enemy.

19:12 Simul venerunt latrones ejus, et fecerunt sibi viam per me, et obsederunt in gyro tabernaculum meum.

19:12 His troops have come together, and have made themselves a way by me, and have besieged my tabernacle round about.

19:13 Fratres meos longe fecit a me, et noti mei quasi alieni recesserunt a me.

19:13 He hath put my brethren far from me, and my acquaintance like strangers have departed from me.

19:14 Dereliquerunt me propinqui mei, et qui me noverant obliti sunt mei.

19:14 My kinsmen have forsaken me, and they that knew me, have forgotten me.

19:15 Inquilini domus meæ et ancillæ meæ sicut alienum habuerunt me, et quasi peregrinus fui in oculis eorum.

19:15 They that dwell in my house, and my maidservants have counted me as a stranger, and I have been like an alien in their eyes.

19:16 Servum meum vocavi, et non respondit : ore proprio deprecabar illum.

19:16 I called my servant, and he gave me no answer, I entreated him with my own mouth.

19:17 Halitum meum exhorruit uxor mea, et orabam filios uteri mei.

19:17 My wife hath abhorred my breath, and I entreated the children of my womb.

19:18 Stulti quoque despiciebant me : et cum ab eis recessissem, detrahebant mihi.

19:18 Even fools despised me, and when I was gone from them, they spoke against me.

19:19 Abominati sunt me quondam consiliarii mei, et quem maxime diligebam, aversatus est me.

19:19 They that were sometime my counsellors, have abhorred me: and he whom I loved most is turned against me.

19:20 Pelli meæ, consumptis carnibus, adhæsit os meum, et derelicta sunt tantummodo labia circa dentes meos.

19:20 The flesh being consumed, my bone hath cleaved to my skin, and nothing but lips are left about my teeth.

19:21 Miseremini mei, miseremini mei saltem vos, amici mei, quia manus Domini tetigit me.

19:21 Have pity on me, have pity on me, at least you my friends, because the hand of the Lord hath touched me.

19:22 Quare persequimini me sicut Deus, et carnibus meis saturamini ?

19:22 Why do you persecute me as God, and glut yourselves with my flesh?

19:23 Quis mihi tribuat ut scribantur sermones mei ? quis mihi det ut exarentur in libro

19:23 Who will grant me that my words may be written? who will grant me that they may be marked down in a book?

19:24 stylo ferreo et plumbi lamina, vel celte sculpantur in silice ?

19:24 With an iron pen and in a plate of lead, or else be graven with an instrument in flint stone?

19:25 Scio enim quod redemptor meus vivit, et in novissimo die de terra surrecturus sum :

19:25 For I know that my Redeemer liveth, and in the last day I shall rise out of the earth.

19:26 et rursum circumdabor pelle mea, et in carne mea videbo Deum meum :

19:26 And I shall be clothed again with my skin, and in my flesh I shall see my God.

19:27 quem visurus sum ego ipse, et oculi mei conspecturi sunt, et non alius : reposita est hæc spes mea in sinu meo.

19:27 Whom I myself shall see, and my eyes shall behold, and not another: this my hope is laid up in my bosom.

19:28 Quare ergo nunc dicitis : Persequamur eum, et radicem verbi inveniamus contra eum ?

19:28 Why then do you say now: Let us persecute him, and let us find occasion of word against him?

19:29 Fugite ergo a facie gladii, quoniam ultor iniquitatum gladius est : et scitote esse judicium.

19:29 Flee then from the face of the sword, for the sword is the revenger of iniquities: and know ye that there is a judgment.