33:1 Audi igitur, Job, eloquia mea, et omnes sermones meos ausculta.
33:1 Hear therefore, O Job, my speeches, and hearken to all my words.
33:2 Ecce aperui os meum : loquatur lingua mea in faucibus meis.
33:2 Behold now I have opened my mouth, let my tongue speak within my jaws.
33:3 Simplici corde meo sermones mei, et sententiam puram labia mea loquentur.
33:3 My words are from my upright heart, and my lips shall speak a pure sentence.
33:4 Spiritus Dei fecit me, et spiraculum Omnipotentis vivificavit me.
33:4 The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.
33:5 Si potes, responde mihi, et adversus faciem meam consiste.
33:5 If thou canst, answer me, and stand up against my face.
33:6 Ecce, et me sicut et te fecit Deus, et de eodem luto ego quoque formatus sum.
33:6 Behold God hath made me as well as thee, and of the same clay I also was formed.
33:7 Verumtamen miraculum meum non te terreat, et eloquentia mea non sit tibi gravis.
33:7 But yet let not my wonder terrify thee, and let not my eloquence be burdensome to thee.
33:8 Dixisti ergo in auribus meis, et vocem verborum tuorum audivi :
33:8 Now thou hast said in my hearing, and I have heard the voice of thy words:
33:9 Mundus sum ego, et absque delicto : immaculatus, et non est iniquitas in me.
33:9 I am clean, and without sin: I am unspotted, and there is no iniquity in me.
33:10 Quia querelas in me reperit, ideo arbitratus est me inimicum sibi.
33:10 Because he hath found complaints against me, therefore he hath counted me for his enemy.
33:11 Posuit in nervo pedes meos ; custodivit omnes semitas meas.
33:11 He hath put my feet in the stocks, he hath observed all my paths.
33:12 Hoc est ergo in quo non es justificatus : respondebo tibi, quia major sit Deus homine.
33:12 Now this is the thing in which thou art not justified: I will answer thee, that God is greater than man.
33:13 Adversus eum contendis, quod non ad omnia verba responderit tibi ?
33:13 Dost thou strive against him, because he hath not answered thee to all words?
33:14 Semel loquitur Deus, et secundo idipsum non repetit.
33:14 God speaketh once, and repeateth not the selfsame thing the second time.
33:15 Per somnium, in visione nocturna, quando irruit sopor super homines, et dormiunt in lectulo,
33:15 By a dream in a vision by night, when deep sleep falleth upon men, and they are sleeping in their beds:
33:16 tunc aperit aures virorum, et erudiens eos instruit disciplina,
33:16 Then he openeth the ears of men, and teaching instructeth them in what they are to learn.
33:17 ut avertat hominem ab his quæ facit, et liberet eum de superbia,
33:17 That he may withdraw a man from the things he is doing, and may deliver him from pride.
33:18 eruens animam ejus a corruptione, et vitam illius ut non transeat in gladium.
33:18 Rescuing his soul from corruption: and his life from passing to the sword.
33:19 Increpat quoque per dolorem in lectulo, et omnia ossa ejus marcescere facit.
33:19 He rebuketh also by sorrow in the bed, and he maketh all his bones to wither.
33:20 Abominabilis ei fit in vita sua panis, et animæ illius cibus ante desiderabilis.
33:20 Bread becometh abominable to him in his life, and to his soul the meat which before he desired.
33:21 Tabescet caro ejus, et ossa, quæ tecta fuerant, nudabuntur.
33:21 His flesh shall be consumed away, and his bones that were covered shall be made bare.
33:22 Appropinquavit corruptioni anima ejus, et vita illius mortiferis.
33:22 His soul hath drawn near to corruption, and his life to the destroyers.
33:23 Si fuerit pro eo angelus loquens, unus de millibus, ut annuntiet hominis æquitatem,
33:23 If there shall be an angel speaking for him, one among thousands, to declare man's uprightness,
33:24 miserebitur ejus, et dicet : Libera eum, ut non descendat in corruptionem : inveni in quo ei propitier.
33:24 He shall have mercy on him, and shall say: Deliver him, that he may not go down to corruption: I have found wherein I may be merciful to him.
33:25 Consumpta est caro ejus a suppliciis : revertatur ad dies adolescentiæ suæ.
33:25 His flesh is consumed with punishments, let him return to the days of his youth.
33:26 Deprecabitur Deum, et placabilis ei erit : et videbit faciem ejus in jubilo, et reddet homini justitiam suam.
33:26 He shall pray to God, and he will be gracious to him: and he shall see his face with joy, and he will render to man his justice.
33:27 Respiciet homines, et dicet : Peccavi, et vere deliqui, et ut eram dignus, non recepi.
33:27 He shall look upon men, and shall say: I have sinned, and indeed I have offended, and I have not received what I have deserved.
33:28 Liberavit animam suam, ne pergeret in interitum, sed vivens lucem videret.
33:28 He hath delivered his soul from going into destruction, that it may live and see the light.
33:29 Ecce hæc omnia operatur Deus tribus vicibus per singulos,
33:29 Behold, all these things God worketh three times within every one.
33:30 ut revocet animas eorum a corruptione, et illuminet luce viventium.
33:30 That he may withdraw their souls from corruption, and enlighten them with the light of the living.
33:31 Attende, Job, et audi me : et tace, dum ego loquor.
33:31 Attend, Job, and hearken to me, and hold thy peace, whilst I speak.
33:32 Si autem habes quod loquaris, responde mihi : loquere, volo enim te apparere justum.
33:32 But if thou hast any thing to say, answer me, speak: for I would have thee to appear just.
33:33 Quod si non habes, audi me : tace, et docebo te sapientiam.
33:33 And if thou have not, hear me: hold thy peace, and I will teach thee wisdom.