Mark 3

Marcus

3:1 Et introivit iterum in synagogam : et erat ibi homo habens manum aridam.

3:1 And he entered again into the synagogue: and there was a man there who had a withered hand.

3:2 Et observabant eum, si sabbatis curaret, ut accusarent illum.

3:2 And they watched him whether he would heal on the sabbath days, that they might accuse him.

3:3 Et ait homini habenti manum aridam : Surge in medium.

3:3 And he said to the man who had the withered hand: Stand up in the midst.

3:4 Et dicit eis : Licet sabbatis benefacere, an male ? animam salvam facere, an perdere ? At illi tacebant.

3:4 And he saith to them: Is it lawful to do good on the sabbath days, or to do evil? To save life, or to destroy? But they held their peace.

3:5 Et circumspiciens eos cum ira, contristatus super cæcitate cordis eorum, dicit homini : Extende manum tuam. Et extendit, et restituta est manus illi.

3:5 And looking round about on them with anger, being grieved for the blindness of their hearts, he saith to the man: Stretch forth thy hand. And he stretched it forth: and his hand was restored unto him.

3:6 Exeuntes autem pharisæi, statim cum Herodianis consilium faciebant adversus eum quomodo eum perderent.

3:6 And the Pharisees going out, immediately made a consultation with the Herodians against him, how they might destroy him.

3:7 Jesus autem cum discipulis suis secessit ad mare : et multa turba a Galilæa et Judæa secuta est eum,

3:7 But Jesus retired with his disciples to the sea; and a great multitude followed him from Galilee and Judea,

3:8 et ab Jerosolymis, et ab Idumæa, et trans Jordanem : et qui circa Tyrum et Sidonem multitudo magna, audientes quæ faciebat, venerunt ad eum.

3:8 And from Jerusalem, and from Idumea and from beyond the Jordan. And they about Tyre and Sidon, a great multitude, hearing the things which he did, came to him.

3:9 Et dicit discipulis suis ut navicula sibi deserviret propter turbam, ne comprimerent eum :

3:9 And he spoke to his disciples that a small ship should wait on him, because of the multitude, lest they should throng him.

3:10 multos enim sanabat, ita ut irruerent in eum ut illum tangerent, quotquot habebant plagas.

3:10 For he healed many, so that they pressed upon him for to touch him, as many as had evils.

3:11 Et spiritus immundi, cum illum videbant, procidebant ei : et clamabant, dicentes :

3:11 And the unclean spirits, when they saw him, fell down before him: and they cried, saying:

3:12 Tu es Filius Dei. Et vehementer comminabatur eis ne manifestarent illum.

3:12 Thou art the Son of God. And he strictly charged them that they should not make him known.

3:13 Et ascendens in montem vocavit ad se quos voluit ipse : et venerunt ad eum.

3:13 And going up into a mountain, he called unto him whom he would himself: and they came to him.

3:14 Et fecit ut essent duodecim cum illo : et ut mitteret eos prædicare.

3:14 And he made that twelve should be with him, and that he might send them to preach.

3:15 Et dedit illis potestatem curandi infirmitates et ejiciendi dæmonia.

3:15 And he gave them power to heal sicknesses, and to cast out devils.

3:16 Et imposuit Simoni nomen Petrus :

3:16 And to Simon he gave the name Peter:

3:17 et Jacobum Zebedæi, et Joannem fratrem Jacobi, et imposuit eis nomina Boanerges, quod est, Filii tonitrui :

3:17 And James the son of Zebedee, and John the brother of James; and he named them Boanerges, which is, The sons of thunder.

3:18 et Andream, et Philippum, et Bartholomæum, et Matthæum, et Thomam, et Jacobum Alphæi, et Thaddæum, et Simonem Cananæum,

3:18 And Andrew and Philip, and Bartholomew and Matthew, and Thomas and James of Alpheus, and Thaddeus and Simon the Cananean:

3:19 et Judam Iscariotem, qui et tradidit illum.

3:19 And Judas Iscariot, who also betrayed him.

3:20 Et veniunt ad domum : et convenit iterum turba, ita ut non possent neque panem manducare.

3:20 And they come to a house, and the multitude cometh together again, so that they could not so much as eat bread.

3:21 Et cum audissent sui, exierunt tenere eum : dicebant enim : Quoniam in furorem versus est.

3:21 And when his friends had heard of it, they went out to lay hold on him. For they said: He is become mad.

3:22 Et scribæ, qui ab Jerosolymis descenderant, dicebant : Quoniam Beelzebub habet, et quia in principe dæmoniorum ejicit dæmonia.

3:22 And the scribes who were come down from Jerusalem, said: He hath Beelzebub, and by the prince of devils he casteth out devils.

3:23 Et convocatis eis in parabolis dicebat illis : Quomodo potest Satanas Satanam ejicere ?

3:23 And after he had called them together, he said to them in parables: How can Satan cast out Satan?

3:24 Et si regnum in se dividatur, non potest regnum illud stare.

3:24 And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.

3:25 Et si domus super semetipsam dispertiatur, non potest domus illa stare.

3:25 And if a house be divided against itself, that house cannot stand.

3:26 Et si Satanas consurrexerit in semetipsum, dispertitus est, et non poterit stare, sed finem habet.

3:26 And if Satan be risen up against himself, he is divided, and cannot stand, but hath an end.

3:27 Nemo potest vasa fortis ingressus in domum diripere, nisi prius fortem alliget, et tunc domum ejus diripiet.

3:27 No man can enter into the house of a strong man and rob him of his goods, unless he first bind the strong man, and then shall he plunder his house.

3:28 Amen dico vobis, quoniam omnia dimittentur filiis hominum peccata, et blasphemiæ quibus blasphemaverint :

3:28 Amen I say to you that all sins shall be forgiven unto the sons of men, and the blasphemies wherewith they shall blaspheme:

3:29 qui autem blasphemaverit in Spiritum Sanctum, non habebit remissionem in æternum, sed reus erit æterni delicti.

3:29 But he that shall blaspheme against the Holy Ghost, shall never have forgiveness, but shall be guilty of an everlasting sin.

3:30 Quoniam dicebant : Spiritum immundum habet.

3:30 Because they said: He hath an unclean spirit.

3:31 Et veniunt mater ejus et fratres : et foris stantes miserunt ad eum vocantes eum,

3:31 And his mother and his brethren came; and standing without, sent unto him, calling him.

3:32 et sedebat circa eum turba : et dicunt ei : Ecce mater tua et fratres tui foris quærunt te.

3:32 And the multitude sat about him; and they say to him: Behold thy mother and thy brethren without seek for thee.

3:33 Et respondens eis, ait : Quæ est mater mea et fratres mei ?

3:33 And answering them, he said: Who is my mother and my brethren?

3:34 Et circumspiciens eos, qui in circuitu ejus sedebant, ait : Ecce mater mea et fratres mei.

3:34 And looking round about on them who sat about him, he saith: Behold my mother and my brethren.

3:35 Qui enim fecerit voluntatem Dei, hic frater meus, et soror mea, et mater est.

3:35 For whosoever shall do the will of God, he is my brother, and my sister, and mother.