5:1 Voca ergo, si est qui tibi respondeat, et ad aliquem sanctorum convertere.
5:1 Llama, pues, si hay quien te responda. ¿A cuál de los santos te dirigirás?
5:2 Vere stultum interficit iracundia, et parvulum occidit invidia.
5:2 Porque al necio le mata la cólera, y al fatuo la envidia.
5:3 Ego vidi stultum firma radice, et maledixi pulchritudini ejus statim.
5:3 Yo vi al necio echar raíces, y al instante maldije su morada.
5:4 Longe fient filii ejus a salute, et conterentur in porta, et non erit qui eruat.
5:4 Sus hijos no podrán prosperar; hollados serán en la puerta, sin haber quien los libre.
5:5 Cujus messem famelicus comedet, et ipsum rapiet armatus, et bibent sitientes divitias ejus.
5:5 Su cosecha la devoran los hambrientos, la hurtan detrás (del cerco) de espinos; y los sedientos se sorben su riqueza.
5:6 Nihil in terra sine causa fit, et de humo non oritur dolor.
5:6 Pues no del polvo nace la calamidad, ni del suelo brotan los trabajos,
5:7 Homo nascitur ad laborem, et avis ad volatum.
5:7 ya que el hombre nace para el trabajo, como el ave para volar.
5:8 Quam ob rem ego deprecabor Dominum, et ad Deum ponam eloquium meum :
5:8 Yo (en tu lugar) acudiría a Dios, y a Él le encomendaría mi causa;
5:9 qui facit magna et inscrutabilia, et mirabilia absque numero ;
5:9 Él hace cosas grandes e inescrutables, maravillas que nadie puede enumerar;
5:10 qui dat pluviam super faciem terræ, et irrigat aquis universa ;
5:10 derrama la lluvia sobre la tierra, y envía las aguas sobre los campos.
5:11 qui ponit humiles in sublime, et mœrentes erigit sospitate ;
5:11 Ensalza a los humildes Y eleva al afligido a lugar seguro;
5:12 qui dissipat cogitationes malignorum, ne possint implere manus eorum quod cœperant ;
5:12 desbarata las tramas del astuto, para que sus manos no puedan realizar sus proyectos.
5:13 qui apprehendit sapientes in astutia eorum, et consilium pravorum dissipat.
5:13 Prende a los sabios en su propia red, y los designios de los arteros quedan frustrados.
5:14 Per diem incurrent tenebras, et quasi in nocte, sic palpabunt in meridie.
5:14 En pleno día tropiezan con tinieblas, andan a tientas al mediodía, como si fuese de noche.
5:15 Porro salvum faciet egenum a gladio oris eorum, et de manu violenti pauperem.
5:15 Entretanto (Dios) salva al desvalido de la espada de sus lenguas, y de la mano del poderoso.
5:16 Et erit egeno spes ; iniquitas autem contrahet os suum.
5:16 Por eso el débil tiene esperanza, y la injusticia tiene que callarse.
5:17 Beatus homo qui corripitur a Deo : increpationem ergo Domini ne reprobes :
5:17 Feliz el hombre a quien Dios corrige. No desprecies la corrección del Omnipotente.
5:18 quia ipse vulnerat, et medetur ; percutit, et manus ejus sanabunt.
5:18 Él hace la llaga, y la venda; Él hiere y sana con sus manos.
5:19 In sex tribulationibus liberabit te, et in septima non tanget te malum.
5:19 De seis angustias te sacará, y en la séptima no te tocará el mal.
5:20 In fame eruet te de morte, et in bello de manu gladii.
5:20 En tiempos de hambre te salvará de la muerte, y en la guerra, del poder de la espada.
5:21 A flagello linguæ absconderis, et non timebis calamitatem cum venerit.
5:21 Te preservará del azote de la lengua, y no temerás si vinieren calamidades.
5:22 In vastitate et fame ridebis, et bestias terræ non formidabis.
5:22 Te reirás de la devastación y del hambre, y no temerás a las fieras salvajes.
5:23 Sed cum lapidibus regionum pactum tuum, et bestiæ terræ pacificæ erunt tibi.
5:23 Pues estarás en alianza con las piedras del campo, y las fieras del campo vivirán en paz contigo.
5:24 Et scies quod pacem habeat tabernaculum tuum ; et visitans speciem tuam, non peccabis.
5:24 Conocerás que reina la paz en tu tienda; visitarás tus apriscos, y nada echarás de menos.
5:25 Scies quoque quoniam multiplex erit semen tuum, et progenies tua quasi herba terræ.
5:25 Verás numerosa tu descendencia, y tu prole como la hierba del campo.
5:26 Ingredieris in abundantia sepulchrum, sicut infertur acervus tritici in tempore suo.
5:26 Entrarás en el sepulcro en plena madurez cual gavilla segada a su tiempo.
5:27 Ecce hoc, ut investigavimus, ita est : quod auditum, mente pertracta.
5:27 Esto es lo que hemos visto. Así es. Óyelo bien y medítalo para tu provecho.”