Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

5:1 Filii quoque Ruben primogeniti Israël. (Ipse quippe fuit primogenitus ejus : sed cum violasset thorum patris sui, data sunt primogenita ejus filiis Joseph filii Israël, et non est ille reputatus in primogenitum.

5:1 Fils de Ruben, premier-né d’Israël. — Car il était le premier-né ; mais, parce qu’il souilla la couche de son père, son droit d’aînesse fut donné aux fils de Joseph, fils d’Israël, non, toutefois, pour que Joseph fût inscrit dans les généalogie comme premier-né.

5:2 Porro Judas, qui erat fortissimus inter fratres suos, de stirpe ejus principes germinati sunt : primogenita autem reputata sunt Joseph.)

5:2 Car Judas fut puissant parmi ses frères, et de lui est issu un prince. Mais le droit d’aînesse est à Joseph. —

5:3 Filii ergo Ruben primogeniti Israël : Enoch, et Phallu, Esron, et Carmi.

5:3 Fils de Ruben, premier-né d’Israël : Enoch, Phallu, Esron et Charmi.

5:4 Filii Joël : Samia filius ejus, Gog filius ejus, Semei filius ejus,

5:4 Fils de Joël : Samia, son fils ; Gog, son fils ; Séméï, son fils ;

5:5 Micha filius ejus, Reia filius ejus, Baal filius ejus,

5:5 Micha, son fils ; Réïa, son fils ; Baal, son fils ;

5:6 Beera filius ejus, quem captivum duxit Thelgathphalnasar rex Assyriorum, et fuit princeps in tribu Ruben.

5:6 Bééra, son fils, que Thelgathphalnasar, roi d’Assyrie, emmena captif : il fut un des princes des Rubénites. —

5:7 Fratres autem ejus, et universa cognatio ejus, quando numerabantur per familias suas, habuerunt principes Jehiel, et Zachariam.

5:7 Frères de Bééra, chacun selon sa famille, tels qu’ils sont inscrits dans les généalogies selon leurs générations : le chef, Jéhiel ; Zacharie ;

5:8 Porro Bala filius Azaz filii Samma filii Joël, ipse habitavit in Aroër usque ad Nebo, et Beelmeon.

5:8 Bala, fils d’Azaz, fils de Samma, fils de Joël. Bala habitait à Aroër, et jusqu’à Nébo et à Béel-Méon ;

5:9 Contra orientalem quoque plagam habitavit usque ad introitum eremi, et flumen Euphraten. Multum quippe jumentorum numerum possidebant in terra Galaad.

5:9 à l’orient, il habitait jusqu’à l’entrée du désert, qui va depuis le fleuve de l’Euphrate, car leurs troupeaux étaient nombreux dans le pays de Galaad.

5:10 In diebus autem Saul præliati sunt contra Agareos, et interfecerunt illos, habitaveruntque pro eis in tabernaculis eorum, in omni plaga quæ respicit ad orientem Galaad.

5:10 Du temps de Saül, ils firent la guerre aux Agaréens, qui tombèrent entre leurs mains, et ils habitèrent dans leurs tentes, sur tout le côté oriental de Galaad.

5:11 Filii vero Gad e regione eorum habitaverunt in terra Basan usque Selcha :

5:11 Les fils de Gad habitaient vis-à-vis d’eux dans le pays de Basan, jusqu’à Selcha.

5:12 Joël in capite, et Saphan secundus : Janai autem et Saphat in Basan.

5:12 C’étaient : le chef, Joël ; le second, Saphan, puis Janaï et Saphath, en Basan.

5:13 Fratres vero eorum secundum domos cognationum suarum, Michaël, et Mosollam, et Sebe, et Jorai, et Jachan, et Zie, et Heber, septem.

5:13 Leurs frères, d’après leurs maisons patriarcales, étaient : Michaël, Mosollam, Sébé, Joraï, Jachan, Zié et Héber : sept.

5:14 Hi filii Abihail, filii Huri, filii Jara, filii Galaad, filii Michaël, filii Jesesi, filii Jeddo, filii Buz.

5:14 Ils étaient fils d’Abihaïl, fils de Huri, fils de Jara, fils de Galaad, fils de Michaël, fils de Jésési, fils de Jeddo, fils de Buz.

5:15 Fratres quoque, filii Abdiel filii Guni, princeps domus in familiis suis.

5:15 Achi, fils d’Abdiel, fils de Guni, était chef de leurs maisons patriarcales.

5:16 Et habitaverunt in Galaad, et in Basan, et in viculis ejus, et in cunctis suburbanis Saron, usque ad terminos.

5:16 Ils habitaient en Galaad, en Basan, et dans les villes de leurs dépendances, et dans tous les pâturages de Saron jusqu’à leurs extrémités.

5:17 Omnes hi numerati sunt in diebus Joathan regis Juda, et in diebus Jeroboam regis Israël.

5:17 Tous ces fils de Gad furent enregistrés dans les généalogies du temps de Joatham, roi de Juda, et du temps de Jéroboam, roi d’Israël.

5:18 Filii Ruben, et Gad, et dimidiæ tribus Manasse, viri bellatores, scuta portantes et gladios, et tendentes arcum, eruditique ad prælia, quadraginta quatuor millia et septingenti sexaginta, procedentes ad pugnam.

5:18 Les fils de Ruben, les Gadites et la demi-tribu de Manassé avaient de vaillants hommes, portant le bouclier et l’épée, tirant de l’arc, et exercés à la guerre, au nombre de quarante quatre mille sept cent soixante, en état d’aller à l’armée.

5:19 Dimicaverunt contra Agareos : Ituræi vero, et Naphis, et Nodab

5:19 Ils firent la guerre aux Agaréens, à Jéthur, à Naphis et à Nodab.

5:20 præbuerunt eis auxilium. Traditique sunt in manus eorum Agarei, et universi qui fuerant cum eis, quia Deum invocaverunt cum præliarentur : et exaudivit eos, eo quod credidissent in eum.

5:20 Ils furent aidés contre eux, et les Agaréens et tous ceux qui étaient avec eux furent livrés entre leurs mains. Car ils avaient crié vers Dieu pendant le combat, et il les avait exaucés, parce qu’ils s’étaient confiés en lui.

5:21 Ceperuntque omnia quæ possederant, camelorum quinquaginta millia, et ovium ducenta quinquaginta millia, et asinos duo millia, et animas hominum centum millia.

5:21 Ils enlevèrent leurs troupeaux, cinquante mille chameaux, deux cent cinquante mille brebis, deux mille ânes, et cent mille personnes,

5:22 Vulnerati autem multi corruerunt : fuit enim bellum Domini. Habitaveruntque pro eis usque ad transmigrationem.

5:22 car il était tombé beaucoup de morts, parce que la guerre était de Dieu. Et ils s’établirent à leur place jusqu’à la captivité.

5:23 Filii quoque dimidiæ tribus Manasse possederunt terram a finibus Basan usque Baal, Hermon, et Sanir, et montem Hermon : ingens quippe numerus erat.

5:23 Les fils de la demi-tribu de Manassé habitaient dans le pays depuis Basan jusqu’à Baal-Hermon et à Sanir, et à la montagne d’Hermon ; ils étaient nombreux.

5:24 Et hi fuerunt principes domus cognationis eorum : Epher, et Jesi, et Eliel, et Ezriel, et Jeremia, et Odoia, et Jediel, viri fortissimi et potentes, et nominati duces in familiis suis.

5:24 Voici les chefs de leurs familles : Epher, Jési, Eliel, Ezriel, Jérémia, Odoïa et Jédiel, hommes forts et vaillants, hommes de renom, chefs de leurs maisons patriarcales.

5:25 Reliquerunt autem Deum patrum suorum, et fornicati sunt post deos populorum terræ, quos abstulit Deus coram eis.

5:25 Mais ils furent infidèles au Dieu de leurs pères, et ils se prostituèrent en servant les dieux des peuples du pays que Dieu avait détruits devant eux.

5:26 Et suscitavit Deus Israël spiritum Phul regis Assyriorum, et spiritum Thelgathphalnasar regis Assur : et transtulit Ruben, et Gad, et dimidiam tribum Manasse, et adduxit eos in Lahela, et in Habor, et Ara, et fluvium Gozan, usque ad diem hanc.

5:26 Le Dieu d’Israël excita l’esprit de Phul, roi d’Assyrie, et l’esprit de Thelgathphalnasar, roi d’Assyrie ; et Thelgathphalnasar emmena captifs les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu de Manassé, et il les conduisit à Hala, à Habor, à Ara et au fleuve de Gozan, où ils sont demeurés jusqu’à ce jour.

5:27 Filii Levi : Gerson, Caath, et Merari.

5:27 Fils de Lévi : Gersom, Caath et Mérari.

5:28 Filii Caath : Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.

5:28 Fils de Caath : Amram, Isaar et Oziel.

5:29 Filii Amram : Aaron, Moyses, et Maria. Filii Aaron : Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar.

5:29 Fils d’Amram : Aaron, Moïse et Marie. — Fils d’Aaron : Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar. —

5:30 Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue.

5:30 Eléazar engendra Phinées ; Phinées engendra Abisué ;

5:31 Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.

5:31 Abisué engendra Bocci ; Bocci engendra Ozi ;

5:32 Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.

5:32 Ozi engendra Zaraïas ; Zaraïas engendra Méraïoth ;

5:33 Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.

5:33 Méraïoth engendra Amarias ; Amarias engendra Achitob ;

5:34 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,

5:34 Achitob engendra Sadoc ; Sadoc engendra Achimaas ;

5:35 Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Johanan,

5:35 Achimaas engendra Azarias ; Azarias engendra Johanan ;

5:36 Johanan genuit Azariam : ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam ædificavit Salomon in Jerusalem.

5:36 Johanan engendra Azarias : c’est lui qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem ;

5:37 Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,

5:37 Azarias engendra Amarias ; Amarias engendra Achitob ;

5:38 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum,

5:38 Achitob engendra Sadoc ; Sadoc engendra Sellum ;

5:39 Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam,

5:39 Sellum engendra Helcias ; Helcias engendra Azarias ;

5:40 Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Josedec.

5:40 Azarias engendra Saraïas ; Saraïas engendra Josédec.

5:41 Porro Josedec egressus est, quando transtulit Dominus Judam et Jerusalem per manus Nabuchodonosor.

5:41 Josédec partit pour l’exil quand Yahweh fit emmener en captivité Juda et Jérusalem par l’intermédiaire de Nabuchodonosor.