Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

7:1 noli facere mala et non te adprehendent

7:1 Ne fais pas le mal, et le mal ne te saisira pas ;

7:2 discede ab iniquo et deficient mala abs te

7:2 éloigne-toi de ce qui est injuste, et l’injuste s’éloignera de toi.

7:3 non semines mala in sulcis iniuriae et non metes ea in septuplum

7:3 Mon fils, ne sème point dans les sillons de l’injustice, si tu ne veux pas récolter sept fois autant.

7:4 noli quaerere ab homine ducatum neque a rege cathedram honoris

7:4 Ne demande pas au Seigneur le pouvoir, ni au roi un siège d’honneur.

7:5 non te iustifices ante Deum quoniam agnitor cordis ipse est et penes regem noli velle videri sapiens

7:5 N’essaie pas de paraître juste devant le Seigneur, et ne cherche pas à paraître sage devant le roi.

7:6 noli quaerere fieri iudex nisi si valeas virtute inrumpere iniquitates ne forte extimescas faciem potentis et ponas scandalum in agilitate tua

7:6 Ne cherche pas à devenir juge, de peur que tu n’aies pas la force d’extirper l’injustice, de peur que tu ne sois intimidé en présence d’un puissant, et que tu ne mettes en péril ton équité.

7:7 non pecces in multitudinem civitatis nec te inmittas in populum

7:7 N’offense pas toute la population d’une ville, et ne te jette pas au milieu de la foule.

7:8 neque alliges duplicia peccata nec enim in uno eris inmunis

7:8 Ne lie pas deux fois le péché, car même pour un seul tu ne seras pas impuni.

7:9 noli esse pusillanimis in anima tua

7:9 Ne sois pas pusillanime dans ton âme.

7:10 exorare et facere elemosynam non despicias

7:10 Ne néglige pas de prier et de faire l’aumône.

7:11 ne dicas in multitudine munerum meorum respiciet Deus et offerentem me Deo altissimo suscipiet munera mea

7:11 Ne dis pas : « Dieu considérera la multitude de mes dons, et, quand je les offrirai au Dieu très haut, il les recevra. »

7:12 non inrideas hominem in amaritudine animae est enim qui humiliat et exaltat circumspector Deus

7:12 Ne te moque pas de l’homme dont le cœur est affligé, car il y en a un qui abaisse et qui élève.

7:13 noli amare mendacium adversus fratrem tuum neque amico similiter facias

7:13 Ne forge point de mensonge contre ton frère ; ne fais point pareille chose contre ton ami.

7:14 noli velle mentiri omne mendacium adsiduitas enim illius non bona

7:14 Garde-toi de dire aucun mensonge, car le mensonge continu ne tourne pas à bien.

7:15 noli verbosus esse in multitudine presbyterorum et non iteres verbum in tua oratione

7:15 Ne bavarde pas dans la compagnie des vieillards, et ne répète pas les paroles de ta prière.

7:16 non oderis laboriosa opera et rusticationem ab Altissimo creatam

7:16 Ne hais pas les labeurs pénibles, ni le travail des champs institué par le Très-Haut.

7:17 non te reputes in multitudine indisciplinatorum

7:17 Ne te mets pas parmi le plus grand nombre des pécheurs.

7:18 memento irae quoniam non tardabit

7:18 Souviens-toi que la vengeance ne tardera pas.

7:19 humilia valde spiritum tuum quoniam vindicta carnis impii ignis et vermes

7:19 Humilie profondément ton âme, car le feu et le ver sont le châtiment de l’impie.

7:20 noli praevaricari in amicum pecunia differenti neque fratrem carissimum auro spreveris

7:20 N’échange pas un ami pour de l’argent, ni un frère pour l’or d’Ophir.

7:21 noli discedere a muliere sensata et bona quam sortitus es in timore Dei gratia enim verecundiae illius super aurum

7:21 Ne te détourne pas d’une épouse intelligente et bonne ; car son charme vaut mieux que l’or.

7:22 non laedas servum operantem in veritate neque mercennarium dantem animam suam

7:22 Ne maltraite pas l’esclave qui travaille fidèlement, ni le mercenaire qui se dévoue à ton service.

7:23 servus sensatus dilectus quasi anima tua non defraudes illum libertate neque inopem derelinquas illum

7:23 Aime l’esclave intelligent ; ne le prive pas de la liberté.

7:24 pecora tibi sunt adtende illis et si sunt utilia perseverent apud te

7:24 As-tu des troupeaux, prends-en soin, et, s’ils te sont utiles, garde-les chez toi.

7:25 filii tibi sunt erudi illos et curva illos a pueritia illorum

7:25 As-tu des fils, instruis-les, et plie-les au joug dès leur enfance.

7:26 filiae tibi sunt serva corpus illarum et non ostendas hilarem faciem tuam ad illas

7:26 As-tu des filles, veille à leur chasteté, et n’aie pas avec elle un visage jovial.

7:27 trade filiam et grande opus feceris et homini sensato da illam

7:27 Marie ta fille, et tu auras fini une grosse affaire ; et donne-la à un homme intelligent.

7:28 mulier si est tibi secundum animam tuam non proicias illam et odibili non credas te in toto corde

7:28 As-tu une femme selon ton cœur, ne la répudie pas ; [mais ne te donne pas à une femme qui t’est contraire].

7:29 honora patrem tuum et gemitus matris tuae ne obliviscaris

7:29 Honore ton père de tout ton cœur, et n’oublie pas les douleurs de ta mère.

7:30 memento quoniam nisi per illos non fuisses et retribue illis quomodo et illi tibi

7:30 Souviens-toi que c’est par eux que tu es venu au monde : et comment leur rendras-tu ce qu’ils t’ont donné ?

7:31 in tota anima tua time Deum et sacerdotes illius sanctifica

7:31 Crains le Seigneur de toute ton âme, et tiens ses prêtres en grand honneur.

7:32 in omni virtute dilige eum qui te fecit et ministros eius non derelinquas

7:32 Aime de toutes tes forces Celui qui t’a fait, et ne délaisse pas ses ministres.

7:33 honora Deum ex tota anima tua et honorifica sacerdotes et propurga te cum brachiis

7:33 Honore le Seigneur de toute ton âme et honore les prêtres, et purifie-toi avec les épaules des victimes.

7:34 da illi partem sicut mandatum est tibi primitiarum et purgationis et de neglegentia purga te cum paucis

7:34 Donne-leur leur part, comme il t’a été prescrit, des prémices et des victimes expiatoires, et purifie-toi de tes négligences par de petites offrandes.

7:35 datum brachiorum tuorum et sacrificium sanctificationis offers initia sanctorum

7:35 Offre au Seigneur le don de tes épaules et le sacrifice de sanctification, avec les prémices des choses saintes.

7:36 et pauperi porrige manum tuam ut perficiatur propitiatio et benedictio tua

7:36 Tends aussi la main au pauvre, afin que ta bénédiction soit complète.

7:37 gratia datus in conspectu omnis viventis et mortuo non prohibeas gratiam

7:37 Donne gracieusement à tout vivant, et ne refuse pas ton bienfait au mort.

7:38 non desis plorantibus in conrogatione et cum lugentibus ambula

7:38 Ne fais pas défaut à ceux qui pleurent, et afflige-toi avec les affligés.

7:39 non te pigeat visitare infirmum ex his enim in dilectione firmaberis

7:39 Ne néglige pas de prendre soin des malades ; pour de tels actes de charité tu seras aimé de Dieu.

7:40 in omnibus operibus tuis memorare novissima tua et in aeternum non peccabis

7:40 Dans toutes tes actions souviens-toi de ta fin, et tu ne pécheras jamais.