Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
11:1 In finem, pro octava. Psalmus David.
11:1 Au maître de chant. Sur l’octave. Chant de David.
11:2 Salvum me fac, Domine, quoniam defecit sanctus, quoniam diminutæ sunt veritates a filiis hominum.
11:2 Sauve, Yahweh ! car les hommes pieux s’en vont, les fidèles disparaissent d’entre les enfants des hommes.
11:3 Vana locuti sunt unusquisque ad proximum suum ; labia dolosa, in corde et corde locuti sunt.
11:3 On se dit des mensonges les uns aux autres ; on parle avec des lèvres flatteuses et un cœur double.
11:4 Disperdat Dominus universa labia dolosa, et linguam magniloquam.
11:4 Que Yahweh retranche toutes les lèvres flatteuses, la langue qui discourt avec jactance,
11:5 Qui dixerunt : Linguam nostram magnificabimus ; labia nostra a nobis sunt. Quis noster dominus est ?
11:5 ceux qui disent : « Par notre langue nous sommes forts ; nous avons avec nous nos lèvres : qui serait notre maître ? »
11:6 Propter miseriam inopum, et gemitum pauperum, nunc exsurgam, dicit Dominus. Ponam in salutari ; fiducialiter agam in eo.
11:6 « À cause de l’oppression des affligés, du gémissement des pauvres, je veux maintenant me lever, dit Yahweh ; je leur apporterai le salut après lequel ils soupirent. »
11:7 Eloquia Domini, eloquia casta ; argentum igne examinatum, probatum terræ, purgatum septuplum.
11:7 Les paroles de Yahweh sont des paroles pures, un argent fondu dans un creuset sur la terre, sept fois purifié.
11:8 Tu, Domine, servabis nos, et custodies nos a generatione hac in æternum.
11:8 Toi, Yahweh, tu les garderas ; tu les préserveras à jamais de cette génération.
11:9 In circuitu impii ambulant : secundum altitudinem tuam multiplicasti filios hominum.
11:9 Autour d’eux les méchants se promènent avec arrogance : autant ils s’élèvent, autant seront humiliés les enfants des hommes.