Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
137:1 Ipsi David. Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo, quoniam audisti verba oris mei. In conspectu angelorum psallam tibi ;
137:1 De David. Je veux te louer de tout mon cœur, te chanter sur la harpe, en présence des dieux.
137:2 adorabo ad templum sanctum tuum, et confitebor nomini tuo : super misericordia tua et veritate tua ; quoniam magnificasti super omne, nomen sanctum tuum.
137:2 Je veux me prosterner dans ton saint temple, et célébrer ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité, parce que tu as fait une promesse magnifique, au-dessus de toutes les gloires de ton nom.
137:3 In quacumque die invocavero te, exaudi me ; multiplicabis in anima mea virtutem.
137:3 Le jour où je t’ai invoqué, tu m’as exaucé, tu as rendu à mon âme la force et le courage.
137:4 Confiteantur tibi, Domine, omnes reges terræ, quia audierunt omnia verba oris tui.
137:4 Tous les rois de la terre te loueront, Yahweh, quand ils auront appris les oracles de ta bouche.
137:5 Et cantent in viis Domini, quoniam magna est gloria Domini ;
137:5 Ils célébreront les voies de Yahweh, car la gloire de Yahweh est grande.
137:6 quoniam excelsus Dominus, et humilia respicit, et alta a longe cognoscit.
137:6 Car Yahweh est élevé, et il voit les humbles, et il connaît de loin les orgueilleux.
137:7 Si ambulavero in medio tribulationis, vivificabis me ; et super iram inimicorum meorum extendisti manum tuam, et salvum me fecit dextera tua.
137:7 Si je marche en pleine détresse, tu me rends la vie, tu étends ta main pour arrêter la colère de mes ennemis, et ta droite ma sauve.
137:8 Dominus retribuet pro me. Domine, misericordia tua in sæculum ; opera manuum tuarum ne despicias.
137:8 Yahweh achèvera ce qu’il a fait pour moi. Yahweh, ta bonté est éternelle : n’abandonne pas l’ouvrage de tes mains !