Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
58:1 In finem, ne disperdas. David in tituli inscriptionem, quando misit Saul et custodivit domum ejus ut eum interficeret.
58:1 Au maître de chant. Ne détruis pas ! Hymne de David. Lorsque Saül envoya garder sa maison pour le mettre à mort.
58:2 Eripe me de inimicis meis, Deus meus, et ab insurgentibus in me libera me.
58:2 Délivre-moi de mes ennemis, ô mon Dieu, protège-moi contre mes adversaires.
58:3 Eripe me de operantibus iniquitatem, et de viris sanguinum salva me.
58:3 Délivre-moi de ceux qui commettent l’iniquité, et sauve-moi des hommes de sang.
58:4 Quia ecce ceperunt animam meam ; irruerunt in me fortes.
58:4 Car voici qu’ils sont aux aguets pour m’ôter la vie ; des hommes violents complotent contre moi ; sans que je sois coupable, sans que j’aie péché, Yahweh
58:5 Neque iniquitas mea, neque peccatum meum, Domine ; sine iniquitate cucurri, et direxi.
58:5 malgré mon innocence ils accourent et s’embusquent. Éveille-toi, viens au-devant de moi et regarde.
58:6 Exsurge in occursum meum, et vide : et tu, Domine Deus virtutum, Deus Israël, intende ad visitandas omnes gentes : non miserearis omnibus qui operantur iniquitatem.
58:6 Toi, Yahweh, Dieu des armées, Dieu d’Israël, lève-toi pour châtier toutes les nations, sois sans pitié pour ces traîtres et ces malfaiteurs ! — Séla.
58:7 Convertentur ad vesperam, et famem patientur ut canes : et circuibunt civitatem.
58:7 Ils reviennent le soir, ils grondent comme le chien, ils font le tour de la ville.
58:8 Ecce loquentur in ore suo, et gladius in labiis eorum : quoniam quis audivit ?
58:8 Voici que leur bouche vomit l’injure, il y a des glaives sur leurs lèvres : « Qui est-ce qui entend ? » disent-ils.
58:9 Et tu, Domine, deridebis eos ; ad nihilum deduces omnes gentes.
58:9 Et toi, Yahweh, tu te ris d’eux, tu te moques de toutes les nations !
58:10 Fortitudinem meam ad te custodiam, quia, Deus, susceptor meus es :
58:10 Ma force, c’est vers toi que je regarderai, car Dieu est ma forteresse.
58:11 Deus meus misericordia ejus præveniet me.
58:11 Le Dieu qui m’est propice viendra au-devant de moi ; Dieu me fera contempler mes ennemis.
58:12 Deus ostendet mihi super inimicos meos : ne occidas eos, nequando obliviscantur populi mei. Disperge illos in virtute tua, et depone eos, protector meus, Domine :
58:12 Ne les tue pas, de peur que mon peuple n’oublie ; fais-les errer par ta puissance et renverse-les, ô Seigneur, notre bouclier.
58:13 delictum oris eorum, sermonem labiorum ipsorum ; et comprehendantur in superbia sua. Et de execratione et mendacio annuntiabuntur
58:13 Leur bouche pèche à chaque parole de leurs lèvres ; qu’ils soient pris dans leur propre orgueil, à cause des malédictions et des mensonges qu’ils profèrent !
58:14 in consummatione : in ira consummationis, et non erunt. Et scient quia Deus dominabitur Jacob, et finium terræ.
58:14 Détruis-les dans ta fureur, détruis-les, et qu’ils ne soient plus ; qu’ils sachent que Dieu règne sur Jacob, jusqu’aux extrémités de la terre ! — Séla.
58:15 Convertentur ad vesperam, et famem patientur ut canes : et circuibunt civitatem.
58:15 Ils reviennent le soir ; ils grondent comme le chien, ils font le tour de la ville.
58:16 Ipsi dispergentur ad manducandum ; si vero non fuerint saturati, et murmurabunt.
58:16 Ils errent çà et là, cherchant leur proie, et ils grognent s’ils ne sont pas rassasiés.
58:17 Ego autem cantabo fortitudinem tuam, et exsultabo mane misericordiam tuam : quia factus es susceptor meus, et refugium meum in die tribulationis meæ.
58:17 Et moi, je chanterai ta force, et le matin je célébrerai ta bonté ; car tu es ma forteresse, un refuge au jour de mon angoisse.
58:18 Adjutor meus, tibi psallam, quia Deus susceptor meus es ; Deus meus, misericordia mea.
58:18 Ô ma force, je chanterai en ton honneur, car Dieu est ma forteresse, le Dieu qui m’est propice.