Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
71:1 Psalmus, in Salomonem.
71:1 De Salomon. Ô Dieu, donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
71:2 Deus, judicium tuum regi da, et justitiam tuam filio regis ; judicare populum tuum in justitia, et pauperes tuos in judicio.
71:2 Qu’il dirige ton peuple avec justice, et tes malheureux avec équité !
71:3 Suscipiant montes pacem populo, et colles justitiam.
71:3 Que les montagnes produisent la paix au peuple, ainsi que les collines, par la justice.
71:4 Judicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum, et humiliabit calumniatorem.
71:4 Qu’il fasse droit aux malheureux de son peuple, qu’il assiste les enfants du pauvre, et qu’il écrase l’oppresseur !
71:5 Et permanebit cum sole, et ante lunam, in generatione et generationem.
71:5 Qu’on te révère, tant que subsistera le soleil, tant que brillera la lune, d’âge en âge !
71:6 Descendet sicut pluvia in vellus, et sicut stillicidia stillantia super terram.
71:6 Qu’il descende comme la pluie sur le gazon, comme les ondées qui arrosent la terre !
71:7 Orietur in diebus ejus justitia, et abundantia pacis, donec auferatur luna.
71:7 Qu’en ses jours le juste fleurisse, avec l’abondance de la paix, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune !
71:8 Et dominabitur a mari usque ad mare, et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
71:8 Il dominera d’une mer à l’autre, du Fleuve aux extrémités de la terre.
71:9 Coram illo procident Æthiopes, et inimici ejus terram lingent.
71:9 Devant lui se prosterneront les habitants du désert, et ses ennemis mordront la poussière.
71:10 Reges Tharsis et insulæ munera offerent ; reges Arabum et Saba dona adducent :
71:10 Les rois de Tharsis et des îles paieront des tributs ; les rois de Saba et de Méroé offriront des présents.
71:11 et adorabunt eum omnes reges terræ ; omnes gentes servient ei.
71:11 Tous les rois se prosterneront devant lui ; toutes les nations le serviront.
71:12 Quia liberabit pauperem a potente, et pauperem cui non erat adjutor.
71:12 Car il délivrera le pauvre qui crie vers lui, et le malheureux dépourvu de tout secours.
71:13 Parcet pauperi et inopi, et animas pauperum salvas faciet.
71:13 Il aura pitié du misérable et de l’indigent, et il sauvera la vie du pauvre.
71:14 Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum, et honorabile nomen eorum coram illo.
71:14 Il les affranchira de l’oppression et de la violence, et leur sang aura du prix à ses yeux.
71:15 Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ ; et adorabunt de ipso semper, tota die benedicent ei.
71:15 Ils vivront, et lui donneront de l’or de Saba ; ils feront sans cesse des vœux pour lui, ils le béniront chaque jour.
71:16 Et erit firmamentum in terra in summis montium ; superextolletur super Libanum fructus ejus, et florebunt de civitate sicut fœnum terræ.
71:16 Que les blés abondent dans le pays, jusqu’au sommet des montagnes ! Que leurs épis s’agitent comme les arbres du Liban ! Que les hommes fleurissent dans la ville comme l’herbe des champs !
71:17 Sit nomen ejus benedictum in sæcula ; ante solem permanet nomen ejus. Et benedicentur in ipso omnes tribus terræ ; omnes gentes magnificabunt eum.
71:17 Que son nom dure à jamais ! Tant que brillera le soleil, que son nom se propage ! Qu’on cherche en lui la bénédiction ! Que toutes les nations le proclament heureux !
71:18 Benedictus Dominus Deus Israël, qui facit mirabilia solus.
71:18 Béni soit Yahweh Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des prodiges !
71:19 Et benedictum nomen majestatis ejus in æternum, et replebitur majestate ejus omnis terra. Fiat, fiat.
71:19 Béni soit à jamais son nom glorieux ! Que toute la terre soit remplie de sa gloire ! Amen ! Amen !
71:20 Defecerunt laudes David, filii Jesse.
71:20 Fin des prières de David, fils d’Isaï. Psaumes Livres