Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

79:1 In finem, pro iis qui commutabuntur. Testimonium Asaph, psalmus.

79:1 Au maître de chant. Sur les lis du témoignage. Psaume d’Asaph.

79:2 Qui regis Israël, intende ; qui deducis velut ovem Joseph. Qui sedes super cherubim, manifestare

79:2 Pasteur d’Israël, prête l’oreille, toi qui conduis Joseph comme un troupeau ; toi qui trônes sur les Chérubins, parais avec splendeur.

79:3 coram Ephraim, Benjamin, et Manasse. Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.

79:3 Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta force, et viens à notre secours.

79:4 Deus, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.

79:4 Ô Dieu, rétablis-nous ; fais briller ta face, et nous serons sauvés.

79:5 Domine Deus virtutum, quousque irasceris super orationem servi tui ?

79:5 Yahweh, Dieu des armées, jusques à quand seras-tu irrité contre la prière de ton peuple ?

79:6 cibabis nos pane lacrimarum, et potum dabis nobis in lacrimis in mensura ?

79:6 Tu les as nourris d’un pain de larmes, tu les as abreuvés de larmes abondantes.

79:7 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris, et inimici nostri subsannaverunt nos.

79:7 Tu as fait de nous un objet de dispute pour nos voisins, et nos ennemis se raillent de nous.

79:8 Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.

79:8 Dieu des armées, rétablis-nous ; fais briller sur nous ta face, et nous serons sauvés.

79:9 Vineam de Ægypto transtulisti : ejecisti gentes, et plantasti eam.

79:9 Tu as arraché de l’Égypte une vigne ; tu as chassé les nations et tu l’as plantée.

79:10 Dux itineris fuisti in conspectu ejus ; plantasti radices ejus, et implevit terram.

79:10 Tu as ménagé de la place devant elle, elle a enfoncé ses racines et rempli la terre.

79:11 Operuit montes umbra ejus, et arbusta ejus cedros Dei.

79:11 Son ombre couvrait les montagnes, et ses rameaux les cèdres de Dieu ;

79:12 Extendit palmites suos usque ad mare, et usque ad flumen propagines ejus.

79:12 elle étendait ses branches jusqu’à la Mer, et ses rejetons jusqu’au Fleuve.

79:13 Ut quid destruxisti maceriam ejus, et vindemiant eam omnes qui prætergrediuntur viam ?

79:13 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, en sorte que tous les passants la dévastent ?

79:14 Exterminavit eam aper de silva, et singularis ferus depastus est eam.

79:14 Le sanglier de la forêt la dévore, et les bêtes des champs en font leur pâture.

79:15 Deus virtutum, convertere, respice de cælo, et vide, et visita vineam istam :

79:15 Dieu des armées, reviens, regarde du haut du ciel et vois, considère cette vigne !

79:16 et perfice eam quam plantavit dextera tua, et super filium hominis quem confirmasti tibi.

79:16 Protège ce que ta droite a planté, et le fils que tu t’es choisi !…

79:17 Incensa igni et suffossa, ab increpatione vultus tui peribunt.

79:17 Elle est brûlée par le feu, elle est coupée ; devant ta face menaçante, tout périt.

79:18 Fiat manus tua super virum dexteræ tuæ, et super filium hominis quem confirmasti tibi.

79:18 Que ta main soit sur l’homme de ta droite, sur le fils de l’homme que tu t’es choisi.

79:19 Et non discedimus a te : vivificabis nos, et nomen tuum invocabimus.

79:19 Et nous ne nous éloignerons plus de toi ; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.

79:20 Domine Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.

79:20 Yahweh, Dieu des armées, rétablis-nous ; fais briller sur nous ta face, et nous serons sauvés.