Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

84:1 In finem, filiis Core. Psalmus.

84:1 Au maître de chant. Psaume des fils de Coré.

84:2 Benedixisti, Domine, terram tuam ; avertisti captivitatem Jacob.

84:2 Tu as été favorable à ton pays, Yahweh, tu as ramené les captifs de Jacob ;

84:3 Remisisti iniquitatem plebis tuæ ; operuisti omnia peccata eorum.

84:3 tu as pardonné l’iniquité à ton peuple, tu as couvert tous ses péchés ; — Séla.

84:4 Mitigasti omnem iram tuam ; avertisti ab ira indignationis tuæ.

84:4 tu as retiré toute ton indignation, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.

84:5 Converte nos, Deus salutaris noster, et averte iram tuam a nobis.

84:5 Rétablis-nous, Dieu de notre salut ; mets fin à ton sentiment contre nous.

84:6 Numquid in æternum irasceris nobis ? aut extendes iram tuam a generatione in generationem ?

84:6 Seras-tu toujours irrité contre nous, prolongeras-tu ton courroux éternellement ?

84:7 Deus, tu conversus vivificabis nos, et plebs tua lætabitur in te.

84:7 Ne nous feras-tu pas revenir à la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi ?

84:8 Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam, et salutare tuum da nobis.

84:8 Yahweh, fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.

84:9 Audiam quid loquatur in me Dominus Deus, quoniam loquetur pacem in plebem suam, et super sanctos suos, et in eos qui convertuntur ad cor.

84:9 Je veux écouter ce que dira le Dieu Yahweh : — Il a des paroles de paix pour son peuple et pour ses fidèles ; pourvu qu’ils ne retournent pas à leur folie. —

84:10 Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius, ut inhabitet gloria in terra nostra.

84:10 Oui, son salut est proche de ceux qui le craignent, et la gloire habitera de nouveau dans notre pays.

84:11 Misericordia et veritas obviaverunt sibi ; justitia et pax osculatæ sunt.

84:11 La bonté et la vérité vont se rencontrer, la justice et la paix s’embrasseront.

84:12 Veritas de terra orta est, et justitia de cælo prospexit.

84:12 La vérité germera de la terre, et la justice regardera du haut du ciel.

84:13 Etenim Dominus dabit benignitatem, et terra nostra dabit fructum suum.

84:13 Yahweh lui-même accordera tout bien, et notre terre donnera son fruit.

84:14 Justitia ante eum ambulabit, et ponet in via gressus suos.

84:14 La justice marchera devant lui, et tracera le chemin à ses pas.