Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

91:1 Psalmus cantici, in die sabbati.

91:1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat.

91:2 Bonum est confiteri Domino, et psallere nomini tuo, Altissime :

91:2 Il est bon de louer Yahweh, et de célébrer ton nom, ô Très-Haut,

91:3 ad annuntiandum mane misericordiam tuam, et veritatem tuam per noctem,

91:3 de publier le matin ta bonté, et ta fidélité pendant la nuit,

91:4 in decachordo, psalterio ; cum cantico, in cithara.

91:4 sur l’instrument à dix cordes et sur le luth, avec les accords de la harpe.

91:5 Quia delectasti me, Domine, in factura tua ; et in operibus manuum tuarum exsultabo.

91:5 Tu me réjouis, Yahweh, par tes œuvres, et je tressaille devant les ouvrages de tes mains.

91:6 Quam magnificata sunt opera tua, Domine ! nimis profundæ factæ sunt cogitationes tuæ.

91:6 Que tes œuvres sont grandes, Yahweh, que tes pensées sont profondes !

91:7 Vir insipiens non cognoscet, et stultus non intelliget hæc.

91:7 L’homme stupide n’y connaît rien, et l’insensé n’y peut rien comprendre.

91:8 Cum exorti fuerint peccatores sicut fœnum, et apparuerint omnes qui operantur iniquitatem, ut intereant in sæculum sæculi :

91:8 Quand les méchants croissent comme l’herbe, et que fleurissent tous ceux qui font le mal, c’est pour être exterminés à jamais.

91:9 tu autem Altissimus in æternum, Domine.

91:9 Mais toi, tu es élevé pour l’éternité, Yahweh !

91:10 Quoniam ecce inimici tui, Domine, quoniam ecce inimici tui peribunt ; et dispergentur omnes qui operantur iniquitatem.

91:10 Car voici que tes ennemis, Yahweh, voici que tes ennemis périssent, tous ceux qui font le mal sont dispersés.

91:11 Et exaltabitur sicut unicornis cornu meum, et senectus mea in misericordia uberi.

91:11 Et tu élèves ma corne, comme celle du buffle, je suis arrosé avec une huile fraîche.

91:12 Et despexit oculus meus inimicos meos, et in insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea.

91:12 Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, et mon oreille à entendre les méchants qui s’élèvent contre moi.

91:13 Justus ut palma florebit ; sicut cedrus Libani multiplicabitur.

91:13 Le juste croîtra comme le palmier, il s’élèvera comme le cèdre du Liban.

91:14 Plantati in domo Domini, in atriis domus Dei nostri florebunt.

91:14 Plantés dans la maison de Yahweh, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.

91:15 Adhuc multiplicabuntur in senecta uberi, et bene patientes erunt :

91:15 Ils porteront encore des fruits dans la vieillesse ; ils seront pleins de sève et verdoyants,

91:16 ut annuntient quoniam rectus Dominus Deus noster, et non est iniquitas in eo.

91:16 pour proclamer que Yahweh est juste : il est mon rocher, et il n’y a pas en lui d’injustice.