Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
91:1 Psalmus cantici, in die sabbati.
91:1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat.
91:2 Bonum est confiteri Domino, et psallere nomini tuo, Altissime :
91:2 Il est bon de louer Yahweh, et de célébrer ton nom, ô Très-Haut,
91:3 ad annuntiandum mane misericordiam tuam, et veritatem tuam per noctem,
91:3 de publier le matin ta bonté, et ta fidélité pendant la nuit,
91:4 in decachordo, psalterio ; cum cantico, in cithara.
91:4 sur l’instrument à dix cordes et sur le luth, avec les accords de la harpe.
91:5 Quia delectasti me, Domine, in factura tua ; et in operibus manuum tuarum exsultabo.
91:5 Tu me réjouis, Yahweh, par tes œuvres, et je tressaille devant les ouvrages de tes mains.
91:6 Quam magnificata sunt opera tua, Domine ! nimis profundæ factæ sunt cogitationes tuæ.
91:6 Que tes œuvres sont grandes, Yahweh, que tes pensées sont profondes !
91:7 Vir insipiens non cognoscet, et stultus non intelliget hæc.
91:7 L’homme stupide n’y connaît rien, et l’insensé n’y peut rien comprendre.
91:8 Cum exorti fuerint peccatores sicut fœnum, et apparuerint omnes qui operantur iniquitatem, ut intereant in sæculum sæculi :
91:8 Quand les méchants croissent comme l’herbe, et que fleurissent tous ceux qui font le mal, c’est pour être exterminés à jamais.
91:9 tu autem Altissimus in æternum, Domine.
91:9 Mais toi, tu es élevé pour l’éternité, Yahweh !
91:10 Quoniam ecce inimici tui, Domine, quoniam ecce inimici tui peribunt ; et dispergentur omnes qui operantur iniquitatem.
91:10 Car voici que tes ennemis, Yahweh, voici que tes ennemis périssent, tous ceux qui font le mal sont dispersés.
91:11 Et exaltabitur sicut unicornis cornu meum, et senectus mea in misericordia uberi.
91:11 Et tu élèves ma corne, comme celle du buffle, je suis arrosé avec une huile fraîche.
91:12 Et despexit oculus meus inimicos meos, et in insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea.
91:12 Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, et mon oreille à entendre les méchants qui s’élèvent contre moi.
91:13 Justus ut palma florebit ; sicut cedrus Libani multiplicabitur.
91:13 Le juste croîtra comme le palmier, il s’élèvera comme le cèdre du Liban.
91:14 Plantati in domo Domini, in atriis domus Dei nostri florebunt.
91:14 Plantés dans la maison de Yahweh, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
91:15 Adhuc multiplicabuntur in senecta uberi, et bene patientes erunt :
91:15 Ils porteront encore des fruits dans la vieillesse ; ils seront pleins de sève et verdoyants,
91:16 ut annuntient quoniam rectus Dominus Deus noster, et non est iniquitas in eo.
91:16 pour proclamer que Yahweh est juste : il est mon rocher, et il n’y a pas en lui d’injustice.