Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

13:1 aperiens autem Tobias senior os suum benedixit Dominum et dixit magnus es Domine in aeternum et in omnia saecula regnum tuum

13:1 Et Tobie l'ancien écrivit une prière de jubilation, et dit: Béni soit le Dieu qui vit dans les siècles, et son règne.

13:2 quoniam tu flagellas et salvas deducis ad infernum et reducis et non est qui effugiat manum tuam

13:2 Car il châtie et il fait miséricorde, il conduit jusqu'aux enfers et en fait remonter, et il n'est personne qui échappe à sa main.

13:3 confitemini Domino filii Israhel et in conspectu gentium laudate eum

13:3 Confessez-le, fils d'Israël, devant les gentils, car il vous a dispersés parmi eux,

13:4 quoniam ideo dispersit vos inter gentes quae ignorant eum ut vos narretis mirabilia eius et faciatis scire eos quia non est alius Deus omnipotens praeter eum

13:4 et il vous a fait voir là sa grandeur. Exaltez-le devant tout vivant, parce qu'il est notre Dieu et Seigneur et Père dans tous les siècles.

13:5 ipse castigavit nos propter iniquitates nostras et ipse salvabit nos propter misericordiam suam

13:5 Il vous châtiera à cause de vos iniquités, et il vous délivrera à cause de ses miséricordes de tous les gentils parmi lesquels vous aurez été dispersés.

13:6 aspicite ergo quae fecit vobiscum et cum timore et tremore confitemini illi regemque saeculorum exaltate in operibus vestris

13:6 Lorsque vous vous convertirez à lui de tout votre coeur et de toute votre âme, pour faire devant lui la vérité, alors il se retournera vers vous et ne vous cachera plus sa face; et voyez ce qu'il vous fera, confessez-le à haute voix; bénissez le Seigneur de justice, et exaltez le Roi des siècles.

13:7 ego autem in terra captivitatis meae confitebor illi quoniam ostendit maiestatem suam in gentem peccatricem

13:7 Moi, dans le pays de ma captivité, je le confesserai, et il fera voir sa force et sa majesté envers un peuple pécheur.

13:8 convertimini itaque peccatores et facite iustitiam coram Deo credentes quod faciat vobiscum misericordiam suam

13:8 Convertissez-vous donc, pécheurs, et pratiquez la justice devant Dieu, vous persuadant qu'il vous fera miséricorde.

13:9 ego autem et anima mea in eo laetabimur

13:9 Moi et mon âme nous nous réjouirons en lui.

13:10 benedicite Dominum omnes electi eius agite dies laetitiae et confitemini illi

13:10 Bénissez le Seigneur, vous tous ses élus; faites des jours de joie et confessez-le.

13:11 Hierusalem civitas Dei castigavit te Dominus in operibus manuum tuarum

13:11 Jérusalem, cité de Dieu, le Seigneur t'a châtiée pour les oeuvres de tes mains.

13:12 confitere Domino in bonis et benedic Deum saeculorum ut reaedificet in te tabernaculum suum et revocet ad te omnes captivos et gaudeas in omnia saecula saeculorum

13:12 Confesse au Seigneur tes biens, et bénis le Dieu des siècles, afin qu'il rebâtisse en toi son tabernacle, et rappelle en toi tous les captifs, et que tu te réjouisses dans les siècles des siècles.

13:13 luce splendida fulgebis et omnes fines terrae adorabunt te

13:13 D'une lumière brillante tu resplendiras, et toutes les extrémités de la terre t'adoreront.

13:14 nationes ex longinquo ad te venient et munera deferentes adorabunt Dominum in te et terram tuam in sanctificatione habebunt

13:14 Des nations viendront de loin, avec des dons dans les mains, adorant le Seigneur en toi, et tenant ta terre pour sacrée.

13:15 nomen magnum invocabunt in te

13:15 Car ils invoqueront en toi son grand nom.

13:16 maledicti erunt qui contempserint te et condemnati erunt omnes qui blasphemaverint te benedictique erunt qui aedificaverint te

13:16 Maudits seront ceux qui te méprisent, et damnés seront ceux qui te blasphèmeront; et bénis seront ceux qui te construiront.

13:17 tu autem laetaberis in filiis tuis quoniam omnes benedicentur et congregabuntur ad Dominum

13:17 Et toi tu te réjouiras en tes fils, parce qu'ils seront tous bénis et tous rassemblés vers le Seigneur.

13:18 beati omnes qui diligunt te et qui gaudent super pace tua

13:18 Bienheureux tous ceux qui t'aiment et ceux qui se réjouissent de ta paix.

13:19 anima mea benedic Dominum quoniam liberavit Hierusalem civitatem suam

13:19 Mon âme, bénis le Seigneur, parce que le Seigneur notre Dieu a délivré Jérusalem sa cité de tous ses maux.

13:20 beatus ero si fuerint reliquiae seminis mei ad videndam claritatem Hierusalem

13:20 Heureux serai-je si les restes de ma descendance verront la gloire de Jérusalem.

13:21 portae Hierusalem ex sapphyro et zmaragdo aedificabuntur et ex lapide pretioso omnis circuitus murorum eius

13:21 Les portes de Jérusalem seront bâties de saphir et d'émeraude, et toute son enceinte de pierres précieuses.

13:22 ex lapide candido et mundo omnes plateae eius sternentur et per vicos eius alleluia cantabitur

13:22 Toutes ses places publiques seront pavées de marbre blanc et pur, et dans ses rues on chantera Alléluia.

13:23 benedictus Dominus qui excitavit eam ut sit regnum eius in saecula saeculorum super eam amen

13:23 Béni soit le Seigneur qui l'a exaltée! et il régnera sur elle dans les siècles des siècles. Amen.