Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

6:1 profectusque est Tobias et canis secutus est eum et mansit prima mansione iuxta fluvium Tigris

6:1 Tobie se mit en route, et le chien le suivit ; et il fit sa première halte près du fleuve du Tigre.

6:2 et exivit ut lavaret pedes suos et ecce piscis inmanis exivit ad devorandum eum

6:2 Et il descendit pour se laver les pieds, et voici qu'un poisson énorme s'élança pour le dévorer.

6:3 quem expavescens clamavit voce magna dicens Domine invadet me

6:3 Épouvanté, Tobie s'écria d'une voix forte, disant : « Seigneur, il se jette sur moi ! »

6:4 et dixit ei angelus adprehende brancia eius et trahe eum ad te quod cum fecisset adtraxit eum in sicco et palpitare coepit ante pedes eius

6:4 Et l'ange lui dit : « Prends-le par les ouïes et tire-le à toi. » Quand il l'eut fait, il le tira sur la terre sèche, et le poisson se mit à palpiter devant ses pieds.

6:5 tunc dixit ei angelus extentera hunc piscem et cor eius et fel eius et iecur repone tibi sunt enim haec necessaria ad medicamenta utiliter

6:5 Alors l'ange lui dit : « Ouvre ce poisson, et mets à part son cœur, son fiel et son foie ; car ils sont utiles comme remèdes. »

6:6 quod cum fecisset assavit carnes eius et secum sustulerunt in via cetera salierunt quae sufficerent eis quousque pervenirent in Rages civitatem Medorum

6:6 Ce qu'ayant fait, il fit rôtir de sa chair, et ils l'emportèrent avec eux pour la route ; ils salèrent le reste, afin qu'il leur suffît jusqu'à ce qu'ils arrivassent à Ragès, ville des Mèdes.

6:7 tunc interrogavit Tobias angelum et dixit ei obsecro te Azarias frater ut dicas mihi quod remedium habebunt ista quae de pisce servare iussisti

6:7 Alors Tobie interrogea l'ange et lui dit : « Je t'en prie, Azarias mon frère, à quoi servent le foie et le fiel de ce poisson comme remède ? »

6:8 respondensque dixit ei cordis eius particulam si super carbones ponas fumus eius extricat omne daemonium sive a viro sive a muliere ita ut ultra non accedat ad eos

6:8 Et l'ange lui répondit : « Si tu poses sur des charbons une petite partie de son cœur, la fumée qui s'en exhale chasse les démons,

6:9 []

6:9 et le fiel est bon pour oindre les yeux sur lesquels il y a une taie, et ils seront guéris. »

6:10 et dixit ei ubi vis ut maneamus

6:10 Et Tobie lui dit : « Où veux-tu que nous logions ? »

6:11 respondensque angelus ait est hic Raguhel nomine propinquus vir de tribu tua et hic habet filiam nomine Sarram sed neque masculum neque feminam ullum habet alium praeter eam

6:11 L'ange lui répondit : « Il y a ici un homme du nom de Raguel, un proche parent de ta tribu ;

6:12 tibi debetur omnis substantia eius et oportet te eam accipere coniugem

6:12 tout son bien doit te revenir, et il te convient de prendre sa fille pour épouse.

6:13 pete ergo eam a patre eius et dabit tibi eam uxorem

6:13 Demande-la donc à son père, et il te la donnera pour femme. »

6:14 tunc respondit Tobias et dixit audio quia tradita est viris septem et mortui sunt sed et haec audivi quia daemonium illos occidit

6:14 Alors Tobie répondit et dit : « J'ai entendu dire qu'elle a été donnée à sept maris, et qu'ils sont tous morts ;

6:15 timeo ergo ne forte mihi haec eveniant et cum sim unicus parentibus meis deponam senectutem illorum cum tristitia ad infernum

6:15 je crains donc que la même chose ne m'arrive à moi aussi, et que, étant fils unique de mes parents, je ne fasse descendre leur vieillesse dans le tombeau avec tristesse. »

6:16 tunc angelus Rafahel dixit ei audi me et ostendam tibi qui sunt quibus praevalere potest daemonium

6:16 Alors l'ange Raphaël lui dit : « Écoute-moi, et je te montrerai qui sont ceux sur lesquels le démon peut prévaloir.

6:17 hii namque qui coniugium ita suscipiunt ut Deum a se sua mente excludant et suae libidini ita vacent sicut equus et mulus in quibus non est intellectus habet potestatem daemonium super eos

6:17 Ce sont ceux qui reçoivent le mariage de telle sorte qu'ils excluent Dieu d'eux-mêmes et de leur esprit,

6:18 tu autem cum acceperis eam ingressus cubiculum per tres dies continens esto ab ea et nihil aliud nisi orationibus vacabis cum ea

6:18 Toi cependant, quand tu l'auras reçue, entre dans la chambre, et abstiens-toi d'elle pendant trois jours,

6:19 ipsa autem nocte incenso iecore piscis fugabitur daemonium

6:19 et cette nuit-là même, en brûlant le foie du poisson, le démon sera mis en fuite.

6:20 secunda vero nocte in copulatione sanctorum patriarcharum admitteris

6:20 La seconde nuit, tu seras admis dans la société des saints patriarches.

6:21 tertia autem nocte benedictione consequeris ut filii ex vobis incolomes procreentur

6:21 La troisième nuit, tu obtiendras la bénédiction, afin qu'il naisse de vous des enfants bien portants.

6:22 transacta autem tertia nocte accipies virginem cum timore Domini amore filiorum magis quam libidinis ductus ut in semine Abrahae benedictionem in filiis consequaris

6:22 La troisième nuit passée, tu prendras la vierge avec la crainte du Seigneur, guidé plutôt par l'amour des enfants que par la passion.