35:1 Et factus est sermo Domini ad me, dicens :
35:1 La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
35:2 Fili hominis, pone faciem tuam adversum montem Seir, et prophetabis de eo, et dices illi :
35:2 « Fils de l’homme, tourne ta face vers la montagne de Séir et prophétise contre elle, et dis-lui :
35:3 Hæc dicit Dominus Deus : Ecce ego ad te, mons Seir : et extendam manum meam super te, et dabo te desolatum atque desertum.
35:3 Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Voici que je viens à toi, montagne de Séir, je vais étendre ma main sur toi, et faire de toi une solitude et un désert.
35:4 Urbes tuas demoliar, et tu desertus eris : et scies quia ego Dominus.
35:4 Je réduirai tes villes en ruines, tu seras une solitude ; et tu sauras que je suis Yahweh.
35:5 Eo quod fueris inimicus sempiternus, et concluseris filios Israël in manus gladii in tempore afflictionis eorum, in tempore iniquitatis extremæ :
35:5 Parce que tu as une haine éternelle et que tu as livré au glaive les enfants d’Israël, au temps de leur calamité, au temps de l’iniquité finale,
35:6 propterea vivo ego, dicit Dominus Deus, quoniam sanguini tradam te, et sanguis te persequetur : et cum sanguinem oderis, sanguis persequetur te.
35:6 à cause de cela, je suis vivant, — oracle du Seigneur Yahweh : Je te mettrai à sang, et le sang te poursuivra ; parce que tu n’as pas haï le sang, le sang te poursuivra.
35:7 Et dabo montem Seir desolatum atque desertum, et auferam de eo euntem et redeuntem.
35:7 Et je ferai de la montagne de Séir une solitude et un désert, et j’en retrancherai tout allant et venant.
35:8 Et implebo montes ejus occisorum suorum : in collibus tuis, et in vallibus tuis atque in torrentibus, interfecti gladio cadent.
35:8 Je remplirai ses monts de ses blessés à mort ; sur tes collines, dans tes vallées et dans tous tes ravins tomberont les hommes égorgés par l’épée.
35:9 In solitudines sempiternas tradam te, et civitates tuæ non habitabuntur : et scietis quia ego Dominus Deus.
35:9 Je te réduirai en solitudes éternelles, et tes villes ne seront plus habitées ; et vous saurez que je suis Yahweh.
35:10 Eo quod dixeris : Duæ gentes et duæ terræ meæ erunt, et hæreditate possidebo eas, cum Dominus esset ibi :
35:10 Parce que tu as dit : « Les deux nations et les deux pays seront à moi, et nous en prendrons possession ! » — et Yahweh était là ! —
35:11 propterea vivo ego, dicit Dominus Deus, quia faciam juxta iram tuam, et secundum zelum tuum, quem fecisti odio habens eos : et notus efficiar per eos, cum te judicavero.
35:11 à cause de cela, je suis vivant, — oracle du Seigneur Yahweh : j’agirai selon ta colère, et selon ta jalousie, que tu as montrées dans ta haine contre eux, et je me ferai connaître au milieu d’eux quand je te jugerai.
35:12 Et scies quia ego Dominus audivi universa opprobria tua quæ locutus es de montibus Israël, dicens : Deserti nobis ad devorandum dati sunt.
35:12 Et tu sauras que moi, Yahweh, j’ai entendu tous tes outrages, que tu proférais contre les montagnes d’Israël, en disant : « Elles sont dévastées, elles nous sont données comme une proie à dévorer »
35:13 Et insurrexistis super me ore vestro, et derogastis adversum me verba vestra : ego audivi.
35:13 Vous m’avez bravé par vos discours, et vous avez multiplié vos paroles contre moi ; moi, j’ai entendu !
35:14 Hæc dicit Dominus Deus : Lætante universa terra, in solitudinem te redigam :
35:14 Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Quand toute la terre se réjouira, je ferai de toi une solitude.
35:15 sicuti gavisus es super hæreditatem domus Israël eo quod fuerit dissipata, sic faciam tibi : dissipatus eris, mons Seir, et Idumæa omnis : et scient quia ego Dominus.
35:15 Comme tu t’es réjouie au sujet de l’héritage de la maison d’Israël parce qu’il était dévasté, je te ferai de même : tu seras dévastée, montagne de Séir, ainsi que l’Idumée tout entière. Et l’on saura que je suis Yahweh. »