Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
6:1 quo abiit dilectus tuus o pulcherrima mulierum quo declinavit dilectus tuus et quaeremus eum tecum
6:1 Il mio Diletto è disceso nel suo orto all'arcola degli aromati per pascolare negli orti, e cogliere de' gigli.
6:2 dilectus meus descendit in hortum suum ad areolam aromatis ut pascatur in hortis et lilia colligat
6:2 Io al mio Diletto, e a me il Diletto mio, il quale tra' gigli pascola.
6:3 ego dilecto meo et dilectus meus mihi qui pascitur inter lilia
6:3 Bella se' tu, o amica mia, soave,e splendida come Gerusalemme, terribile come un esercito messo in ordine di battaglia.
6:4 pulchra es amica mea suavis et decora sicut Hierusalem terribilis ut castrorum acies ordinata
6:4 Volgi da me gli occhi tuoi, perch'ei mi fecero sorvolare: i tuoi capelli come un gregge di capre, che spuntano dal Galaad.
6:5 averte oculos tuos a me quia ipsi me avolare fecerunt capilli tui sicut grex caprarum quae apparuerunt de Galaad
6:6 dentes tui sicut grex ovium quae ascenderunt de lavacro omnes gemellis fetibus et sterilis non est in eis
6:7 sicut cortex mali punici genae tuae absque occultis tuis
6:7 Come la scorza di melagrana, così le tue guance senza quello, che in te si nasconde. Sessanta sono le regine, e ottanta le spose di secondo ordine, e le fanciulle sono senza numero.
6:8 sexaginta sunt reginae et octoginta concubinae et adulescentularum non est numerus
6:9 una est columba mea perfecta mea una est matris suae electa genetrici suae viderunt illam filiae et beatissimam praedicaverunt reginae et concubinae et laudaverunt eam
6:9 Una è la mia colomba, la mia perfetta, ella è unica della sua madre, eletta alla sua genitrice: la videro le donzelle, e beatissima la chiamarono; le regine, e le spose di secondo ordine, e la lodarono. Chi è costei, che esce fuora come aurora sorgente, bella come la luna, eletta come il sole, terribile come un esercito messo in ordine di battaglia?
6:10 quae est ista quae progreditur quasi aurora consurgens pulchra ut luna electa ut sol terribilis ut acies ordinata
6:10 Io discesi nell'orto delle noci per vedere i pomi delle valli, ed osservare se la vigna fosse fiorita, e se germogliassero i melagrani.
6:11 descendi ad hortum nucum ut viderem poma convallis ut inspicerem si floruisset vinea et germinassent mala punica
6:11 Io fui nell'ignoranza: l'anima mia mi conturbò per ragione dei cocchi di Aminadab.
6:12 nescivi anima mea conturbavit me propter quadrigas Aminadab
6:12 Ritorna, ritorna, o Sulamitide ritorna, ritorna, affinchè non ti veggiamo.