Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
12:1 multis autem turbis circumstantibus ita ut se invicem conculcarent coepit dicere ad discipulos suos adtendite a fermento Pharisaeorum quae est hypocrisis
12:1 Nel qual mentre raunata essendosi intorno (a Gesù) gran moltitudine di gente, talmente che si pestavano gli uni gli altri, cominciò egli a dire a' suoi discepoli: Guardatevi dal fermento de' Farisei, che è l'ipocrisia.
12:2 nihil autem opertum est quod non reveletur neque absconditum quod non sciatur
12:2 Imperocché nulla v' ha di occulto, che non sia per essere rivelato; né di nascosto, che non si risappia.
12:3 quoniam quae in tenebris dixistis in lumine dicentur et quod in aurem locuti estis in cubiculis praedicabitur in tectis
12:3 Conciossiachè quello, che avrete detto all'oscuro, si ridirà in piena luce: e quel, che avrete detto all'orecchio nelle camere, sarà propalato sopra i tetti.
12:4 dico autem vobis amicis meis ne terreamini ab his qui occidunt corpus et post haec non habent amplius quod faciant
12:5 ostendam autem vobis quem timeatis timete eum qui postquam occiderit habet potestatem mittere in gehennam ita dico vobis hunc timete
12:6 nonne quinque passeres veneunt dipundio et unus ex illis non est in oblivione coram Deo
12:7 sed et capilli capitis vestri omnes numerati sunt nolite ergo timere multis passeribus pluris estis
12:8 dico autem vobis omnis quicumque confessus fuerit in me coram hominibus et Filius hominis confitebitur in illo coram angelis Dei
12:9 qui autem negaverit me coram hominibus denegabitur coram angelis Dei
12:10 et omnis qui dicit verbum in Filium hominis remittetur illi ei autem qui in Spiritum Sanctum blasphemaverit non remittetur
12:11 cum autem inducent vos in synagogas et ad magistratus et potestates nolite solliciti esse qualiter aut quid respondeatis aut quid dicatis
12:12 Spiritus enim Sanctus docebit vos in ipsa hora quae oporteat dicere
12:13 ait autem quidam ei de turba magister dic fratri meo ut dividat mecum hereditatem
12:13 Imperocché lo Spirito santo vi insegnerà in quel punto stesso quello, che dir dobbiate. E uno della turba gli disse: Maestro, ordina a mio fratello, che mi dia la mia parte dell'eredità.
12:14 at ille dixit ei homo quis me constituit iudicem aut divisorem super vos
12:15 dixitque ad illos videte et cavete ab omni avaritia quia non in abundantia cuiusquam vita eius est ex his quae possidet
12:15 Ma Gesù gli rispose: O uomo, chi ha costituito me giudice, o arbitro tra voi. E disse loro: Guardatevi attentamente da ogni avarizia: imperocché non ista la vita d'alcuno nella ridondanza de' beni, che possiede.
12:16 dixit autem similitudinem ad illos dicens hominis cuiusdam divitis uberes fructus ager adtulit
12:17 et cogitabat intra se dicens quid faciam quod non habeo quo congregem fructus meos
12:17 E disse loro una similitudine: Un uomo ricco ebbe un'abbondante raccolta nelle sue tenute:. E andava discorrendo dentro dise: Che farò or, che non ho, dove ritirare la mia raccolta?
12:18 et dixit hoc faciam destruam horrea mea et maiora faciam et illuc congregabo omnia quae nata sunt mihi et bona mea
12:18 E disse: Farò così: demolirò i miei granai, e ne fabbricherò de' più grandi: e ivi ragunerò tutti i miei prodotti, e i miei beni,
12:19 et dicam animae meae anima habes multa bona posita in annos plurimos requiesce comede bibe epulare
12:20 dixit autem illi Deus stulte hac nocte animam tuam repetunt a te quae autem parasti cuius erunt
12:20 E dirò all'anima mia: O anima, tu hai messo da parte de' beni per moltissimi anni: riposati, mangia, bevi, datti bel tempo. Ma Dio gli disse: Stolto, in questa notte o ridomandata a te l'anima tua: e quel, che hai messo da parte, di chi sarà?
12:21 sic est qui sibi thesaurizat et non est in Deum dives
12:21 Così va per chi tesoreggia per se stesso, e non è ricco per Iddio.
12:22 dixitque ad discipulos suos ideo dico vobis nolite solliciti esse animae quid manducetis neque corpori quid vestiamini
12:23 anima plus est quam esca et corpus quam vestimentum
12:24 considerate corvos quia non seminant neque metunt quibus non est cellarium neque horreum et Deus pascit illos quanto magis vos pluris estis illis
12:25 quis autem vestrum cogitando potest adicere ad staturam suam cubitum unum
12:26 si ergo neque quod minimum est potestis quid de ceteris solliciti estis
12:27 considerate lilia quomodo crescunt non laborant non nent dico autem vobis nec Salomon in omni gloria sua vestiebatur sicut unum ex istis
12:28 si autem faenum quod hodie in agro est et cras in clibanum mittitur Deus sic vestit quanto magis vos pusillae fidei
12:29 et vos nolite quaerere quid manducetis aut quid bibatis et nolite in sublime tolli
12:29 Che se l'erba, che oggi è nel campo e domani si getta nel forno, Dio riveste così: quanto più voi, o di poca fede?. Or voi non istate a cercare quel, che abbiate a mangiare, o a bere: e non i vogliate alzarvi troppo in su:
12:30 haec enim omnia gentes mundi quaerunt Pater autem vester scit quoniam his indigetis
12:31 verumtamen quaerite regnum Dei et haec omnia adicientur vobis
12:31 Imperocché dietro a tali cose vanno gli uomini del mondo. Ma il Padre vostro sa, che di queste cose avete bisogno,. Cercate perciò primieramente il regno di Dio, e la sua giustizia: e tutte queste cose vi saran date per giunta.
12:32 nolite timere pusillus grex quia conplacuit Patri vestro dare vobis regnum
12:32 Non temete voi piccol gregge; imperocché è stato beneplacito del Padre vostro di dare a voi il regno.
12:33 vendite quae possidetis et date elemosynam facite vobis sacculos qui non veterescunt thesaurum non deficientem in caelis quo fur non adpropiat neque tinea corrumpit
12:33 Vendete quello, che possedete, e fatene limosina. Fatevi delle borse, che non invecchino, un tesoro inesausto nel cielo: dove i ladri non si accostano, e le tignuole non rodono.
12:34 ubi enim thesaurus vester est ibi et cor vestrum erit
12:35 sint lumbi vestri praecincti et lucernae ardentes
12:35 Imperocché dove è il vostro tesoro, ivi sarà pure il vostro cuore. Siano cinti i vostri lombi, e nelle mani vostre lampane accese.
12:36 et vos similes hominibus expectantibus dominum suum quando revertatur a nuptiis ut cum venerit et pulsaverit confestim aperiant ei
12:36 E fate voi, come coloro, che aspettano il loro padrone, quando torni da nozze, per aprirgli subito che giungerà, e picchierà alla porta.
12:37 beati servi illi quos cum venerit dominus invenerit vigilantes amen dico vobis quod praecinget se et faciet illos discumbere et transiens ministrabit illis
12:37 Beati que' servi, i quali, in arrivando, il padrone troverà vigilanti: in verità vi dico, che tiratasi su la veste, li farà mettere a tavola, e gli anderà servendo.
12:38 et si venerit in secunda vigilia et si in tertia vigilia venerit et ita invenerit beati sunt servi illi
12:39 hoc autem scitote quia si sciret pater familias qua hora fur veniret vigilaret utique et non sineret perfodiri domum suam
12:39 E se giugnerà alla seconda vigilia, e se giugnerà alla terza, e li troverà così (vigilanti) beati sono tali servi. Or sappiate, che se al padre di famiglia fosse noto, a che ora sia per venire il ladro, veglierebbe senza dubbio, e non permetterebbe, che gli fosse sforzata la casa.
12:40 et vos estote parati quia qua hora non putatis Filius hominis venit
12:41 ait autem ei Petrus Domine ad nos dicis hanc parabolam an et ad omnes
12:42 dixit autem Dominus quis putas est fidelis dispensator et prudens quem constituet dominus super familiam suam ut det illis in tempore tritici mensuram
12:42 E Pietro gli disse: Signore, questa parabola l'hai tu detta per noi, o per tutti?. E il Signore disse: Chi credi tu, che sia il dispensatore fedele, e prudente, preposto dal padrone alla sua famiglia per dare al tempo debito a ciascheduno la sua misura di grano?
12:43 beatus ille servus quem cum venerit dominus invenerit ita facientem
12:44 vere dico vobis quia supra omnia quae possidet constituet illum
12:44 Beato questo servo, cui, venendo il padrone, troverà far cosi. Vi dico veracemente, che gli darà la soprantendenza di quanto possiede.
12:45 quod si dixerit servus ille in corde suo moram facit dominus meus venire et coeperit percutere pueros et ancillas et edere et bibere et inebriari
12:45 Che se un tal servo dirà in cuor suo: Il padrone mio non vien così presto: e comincierà a battere i servi, e le serve, e a mangiare, e bere, e ubbriacarsi:
12:46 veniet dominus servi illius in die qua non sperat et hora qua nescit et dividet eum partemque eius cum infidelibus ponet
12:46 Verrà il padrone di questo servo il dì, che meno egli l'aspetta, e nel punto, ch'egli non sa, e lo separerà, e lo manderà con (i servi) infedeli.
12:47 ille autem servus qui cognovit voluntatem domini sui et non praeparavit et non fecit secundum voluntatem eius vapulabit multas
12:47 Quel servo poi, il quale ha conosciuto la volontà del suo padrone, e non è stato preparato, e non ha eseguita la sua volontà, riceverà molte battiture:
12:48 qui autem non cognovit et fecit digna plagis vapulabit paucis omni autem cui multum datum est multum quaeretur ab eo et cui commendaverunt multum plus petent ab eo
12:48 Quel servo poi, che non l'ha conosciuta, e ha fatto cose degne di gastigo, riceverà poche battiture. Molto si domanderà da tutti quegli, a' quali molto è stato dato: e più chiederanno da colui, al quale è stato fidato il molto.
12:49 ignem veni mittere in terram et quid volo si accendatur
12:49 Sono venuto a portar fuoco sopra la terra e che voglio io, se non che si accenda?
12:50 baptisma autem habeo baptizari et quomodo coartor usque dum perficiatur
12:50 Ma lui un battesimo, col quale debbo essere battezzato: e qual pena è la mia, sino a tanto che sia adempito?
12:51 putatis quia pacem veni dare in terram non dico vobis sed separationem
12:52 erunt enim ex hoc quinque in domo una divisi tres in duo et duo in tres
12:53 dividentur pater in filium et filius in patrem suum mater in filiam et filia in matrem socrus in nurum suam et nurus in socrum suam
12:54 dicebat autem et ad turbas cum videritis nubem orientem ab occasu statim dicitis nimbus venit et ita fit
12:55 et cum austrum flantem dicitis quia aestus erit et fit
12:56 hypocritae faciem terrae et caeli nostis probare hoc autem tempus quomodo non probatis
12:56 E quando sentite soffiar lo scirocco, voi dite: Farà caldo: e succede cosi. Ipocriti, sapete distinguere gli aspetti del cielo, e della terra: e come non distinguete il tempo d'adesso?
12:57 quid autem et a vobis ipsis non iudicatis quod iustum est
12:57 E come non discernete anche da voi stessi quello, che è giusto? Ti dico, che non uscirai di li, finché tu abbi pagate fin all'ultimo picciolo.
12:58 cum autem vadis cum adversario tuo ad principem in via da operam liberari ab illo ne forte trahat te apud iudicem et iudex tradat te exactori et exactor mittat te in carcerem
12:59 dico tibi non exies inde donec etiam novissimum minutum reddas