Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
7:1 cum autem implesset omnia verba sua in aures plebis intravit Capharnaum
7:2 centurionis autem cuiusdam servus male habens erat moriturus qui illi erat pretiosus
7:3 et cum audisset de Iesu misit ad eum seniores Iudaeorum rogans eum ut veniret et salvaret servum eius
7:3 E il servo di un certo centurione caro a lui era ammalato, e vicino a morire. E avendo quegli sentito parlare di Gesù, mandò da lui gli anziani dei giudei a pregarlo, che andasse a guarire il suo servo.
7:4 at illi cum venissent ad Iesum rogabant eum sollicite dicentes ei quia dignus est ut hoc illi praestes
7:4 Questi adunque' essendo andati a trovar Gesù, lo pregavano istantemente, dicendogli: Egli merita, che tu gli faccia questa grazia.
7:5 diligit enim gentem nostram et synagogam ipse aedificavit nobis
7:6 Iesus autem ibat cum illis et cum iam non longe esset a domo misit ad eum centurio amicos dicens Domine noli vexari non enim dignus sum ut sub tectum meum intres
7:6 Imperocché ama la nostra nazione, e ci ha fabbricata egli stesso la sinagoga. Gesù adunque andò con loro. E quando era già poco lontan dalla casa, il centurione mandò a lui degli amici, per dirgli: Signore, non ti incomodare: imperocché non sono io degno, che tu entri sotto il mio tetto:
7:7 propter quod et me ipsum non sum dignum arbitratus ut venirem ad te sed dic verbo et sanabitur puer meus
7:8 nam et ego homo sum sub potestate constitutus habens sub me milites et dico huic vade et vadit et alio veni et venit et servo meo fac hoc et facit
7:9 quo audito Iesus miratus est et conversus sequentibus se turbis dixit amen dico vobis nec in Israhel tantam fidem inveni
7:10 et reversi qui missi fuerant domum invenerunt servum qui languerat sanum
7:11 et factum est deinceps ibat in civitatem quae vocatur Naim et ibant cum illo discipuli eius et turba copiosa
7:11 E coloro, che erano stati mandati, ritornando a casa, trovarono guarito il servo, che era stato malato. E avvenne, che di poi egli andava a una città chiamata Naim: e andavan seco i suoi discepoli, e una gran turba di popolo.
7:12 cum autem adpropinquaret portae civitatis et ecce defunctus efferebatur filius unicus matri suae et haec vidua erat et turba civitatis multa cum illa
7:12 E quand' ei fu vicino alla porta della città, ecco che veniva portato fuori alla sepoltura un figliuolo unico di sua madre: e questa era vedova: e gran numero di persone della citta la accompagnavano.
7:13 quam cum vidisset Dominus misericordia motus super ea dixit illi noli flere
7:14 et accessit et tetigit loculum hii autem qui portabant steterunt et ait adulescens tibi dico surge
7:14 E vedutala il Signore, mosso di lei a compassione, le disse: Non piangere. E avvicinossi alla bara, e la toccò. (E quelli, che la portavano, si fermarono) Ed egli disse: Giovinetto, dico a te, levati su.
7:15 et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et dedit illum matri suae
7:16 accepit autem omnes timor et magnificabant Deum dicentes quia propheta magnus surrexit in nobis et quia Deus visitavit plebem suam
7:16 E il morto si alzò a sedere, e principiò a parlare. Ed egli lo rendette a sua madre. Ed entrò in tutti un gran timore: e glorificavano Dio, dicendo: Un profeta grande è apparso tra noi: e ha Dio visitato il suo popolo.
7:17 et exiit hic sermo in universam Iudaeam de eo et omnem circa regionem
7:18 et nuntiaverunt Iohanni discipuli eius de omnibus his
7:18 E questa opinione intorno ad esso si sparse per tutta la Giudea, e pertutto il paese all'intorno. E i discepoli di Giovanni riferirono a lui tutte queste cose.
7:19 et convocavit duos de discipulis suis Iohannes et misit ad Dominum dicens tu es qui venturus es an alium expectamus
7:20 cum autem venissent ad eum viri dixerunt Iohannes Baptista misit nos ad te dicens tu es qui venturus es an alium expectamus
7:21 in ipsa autem hora curavit multos a languoribus et plagis et spiritibus malis et caecis multis donavit visum
7:22 et respondens dixit illis euntes nuntiate Iohanni quae vidistis et audistis quia caeci vident claudi ambulant leprosi mundantur surdi audiunt mortui resurgunt pauperes evangelizantur
7:23 et beatus est quicumque non fuerit scandalizatus in me
7:24 et cum discessissent nuntii Iohannis coepit dicere de Iohanne ad turbas quid existis in desertum videre harundinem vento moveri
7:25 sed quid existis videre hominem mollibus vestimentis indutum ecce qui in veste pretiosa sunt et deliciis in domibus regum sunt
7:26 sed quid existis videre prophetam utique dico vobis et plus quam prophetam
7:27 hic est de quo scriptum est ecce mitto angelum meum ante faciem tuam qui praeparabit viam tuam ante te
7:28 dico enim vobis maior inter natos mulierum propheta Iohanne Baptista nemo est qui autem minor est in regno Dei maior est illo
7:29 et omnis populus audiens et publicani iustificaverunt Deum baptizati baptismo Iohannis
7:30 Pharisaei autem et legis periti consilium Dei spreverunt in semet ipsos non baptizati ab eo
7:30 E tutto il popolo che lo ascoltò, e i pubblicani han dato gloria a Dio, essendosi battezzati col battesimo di Giovanni. Ma i Farisei e i dottori della legge per loro danno disprezzarono i disegni di Dio, non essendosi fatti da lui battezzare.
7:31 cui ergo similes dicam homines generationis huius et cui similes sunt
7:32 similes sunt pueris sedentibus in foro et loquentibus ad invicem et dicentibus cantavimus vobis tibiis et non saltastis lamentavimus et non plorastis
7:33 venit enim Iohannes Baptista neque manducans panem neque bibens vinum et dicitis daemonium habet
7:34 venit Filius hominis manducans et bibens et dicitis ecce homo devorator et bibens vinum amicus publicanorum et peccatorum
7:35 et iustificata est sapientia ab omnibus filiis suis
7:36 rogabat autem illum quidam de Pharisaeis ut manducaret cum illo et ingressus domum Pharisaei discubuit
7:37 et ecce mulier quae erat in civitate peccatrix ut cognovit quod accubuit in domo Pharisaei adtulit alabastrum unguenti
7:37 E uno de' Farisei lo pregò, che andasse a mangiar da lui. Ed entrato in casa del Fariseo si pose a tavola. Quand'ecco una donna, che era peccatrice in quella città, appena ebbe inteso, com' egli era a tavola in casa del Fariseo, prese un alabastro di unguento:
7:38 et stans retro secus pedes eius lacrimis coepit rigare pedes eius et capillis capitis sui tergebat et osculabatur pedes eius et unguento unguebat
7:38 E stando di dietro a' suoi piedi, cominciò a bagnare i piedi di lui colle lagrime, e rasciugavali con i capelli della sua testa, e li baciava, e gli ungeva con l'unguento.
7:39 videns autem Pharisaeus qui vocaverat eum ait intra se dicens hic si esset propheta sciret utique quae et qualis mulier quae tangit eum quia peccatrix est
7:39 Or vedendo ciò il Fariseo, che lo aveva invitato, disse dentro di se: Se costui fosse profeta, certamente saprebbe, chi, e quale sia la donna, la quale lo tocca: e come ella è peccatrice.
7:40 et respondens Iesus dixit ad illum Simon habeo tibi aliquid dicere at ille ait magister dic
7:40 E Gesù gli rispose, e disse: Simone, ho qualche cosa da dirti. Ed egli disse: Maestro, parla.
7:41 duo debitores erant cuidam feneratori unus debebat denarios quingentos alius quinquaginta
7:41 Un creditore aveva due debitori: uno doveagli cinquecento denari, e l'altro cinquanta.
7:42 non habentibus illis unde redderent donavit utrisque quis ergo eum plus diliget
7:43 respondens Simon dixit aestimo quia is cui plus donavit at ille dixit ei recte iudicasti
7:44 et conversus ad mulierem dixit Simoni vides hanc mulierem intravi in domum tuam aquam pedibus meis non dedisti haec autem lacrimis rigavit pedes meos et capillis suis tersit
7:45 osculum mihi non dedisti haec autem ex quo intravit non cessavit osculari pedes meos
7:46 oleo caput meum non unxisti haec autem unguento unxit pedes meos
7:47 propter quod dico tibi remittentur ei peccata multa quoniam dilexit multum cui autem minus dimittitur minus diligit
7:47 Non hai unto con olio il mio capo: e questa ha unti con unguento i miei piedi. Per la qual cosa ti dico: Le sono rimessi molti peccati, perché molto ha amato. Or meno ama, a cui meno si perdona.
7:48 dixit autem ad illam remittuntur tibi peccata
7:48 E a lei disse: Ti son rimessi i peccati.
7:49 et coeperunt qui simul accumbebant dicere intra se quis est hic qui etiam peccata dimittit
7:50 dixit autem ad mulierem fides tua te salvam fecit vade in pace
7:50 E i convitati cominciarono a dire dentro di se: Chi è costui, che fin rimette i peccati?. Ed egli disse alla donna: La tua fede ti ha fatta salva: Vanne in pace.