Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
7:1 et conveniunt ad eum Pharisaei et quidam de scribis venientes ab Hierosolymis
7:2 et cum vidissent quosdam ex discipulis eius communibus manibus id est non lotis manducare panes vituperaverunt
7:2 Eraunaronsi da lui i Farisei, e alcuni degli Scribi venuti da Gerusalemme. E avendo osservato alcuni de' suoi discepoli cibarsi con mani impure, cioè senza essersele lavate, li biasimarono.
7:3 Pharisaei enim et omnes Iudaei nisi crebro lavent manus non manducant tenentes traditionem seniorum
7:3 Imperocché i Farisei, e tutti i Giudei non mangiano senza lavarsi spesso le mani, attenendosi alla tradizione de' maggiori:
7:4 et a foro nisi baptizentur non comedunt et alia multa sunt quae tradita sunt illis servare baptismata calicum et urceorum et aeramentorum et lectorum
7:4 E quando tornano dal foro, non mangiano, se prima non si sono battezzati. E vi sono molte altre lavande, che è stato loro insegnato di osservare, de' bicchieri, degli orciuoli, de' vasi di bronzo, e dei letti.
7:5 et interrogant eum Pharisaei et scribae quare discipuli tui non ambulant iuxta traditionem seniorum sed communibus manibus manducant panem
7:6 at ille respondens dixit eis bene prophetavit Esaias de vobis hypocritis sicut scriptum est populus hic labiis me honorat cor autem eorum longe est a me
7:7 in vanum autem me colunt docentes doctrinas praecepta hominum
7:8 relinquentes enim mandatum Dei tenetis traditionem hominum baptismata urceorum et calicum et alia similia his facitis multa
7:9 et dicebat illis bene irritum facitis praeceptum Dei ut traditionem vestram servetis
7:10 Moses enim dixit honora patrem tuum et matrem tuam et qui maledixerit patri aut matri morte moriatur
7:11 vos autem dicitis si dixerit homo patri aut matri corban quod est donum quodcumque ex me tibi profuerit
7:12 et ultra non dimittitis eum quicquam facere patri suo aut matri
7:13 rescindentes verbum Dei per traditionem vestram quam tradidistis et similia huiusmodi multa facitis
7:14 et advocans iterum turbam dicebat illis audite me omnes et intellegite
7:15 nihil est extra hominem introiens in eum quod possit eum coinquinare sed quae de homine procedunt illa sunt quae communicant hominem
7:16 si quis habet aures audiendi audiat
7:17 et cum introisset in domum a turba interrogabant eum discipuli eius parabolam
7:18 et ait illis sic et vos inprudentes estis non intellegitis quia omne extrinsecus introiens in hominem non potest eum communicare
7:19 quia non introit in cor eius sed in ventrem et in secessum exit purgans omnes escas
7:20 dicebat autem quoniam quae de homine exeunt illa communicant hominem
7:21 ab intus enim de corde hominum cogitationes malae procedunt adulteria fornicationes homicidia
7:22 furta avaritiae nequitiae dolus inpudicitia oculus malus blasphemia superbia stultitia
7:22 Imperocché dal di dentro, dal cuore degli uomini procedono i cattivi pensieri, gli adulterj, le fornicazioni, gli omicidi,. I furti, le avarizie, le malvagità, le frodi, le impudicizie, l'invidia, le bestemmie, la superbia, la stoltezza.
7:23 omnia haec mala ab intus procedunt et communicant hominem
7:24 et inde surgens abiit in fines Tyri et Sidonis et ingressus domum neminem voluit scire et non potuit latere
7:24 Tutti questi mali procedono, dal di dentro e impuro rendono l'uomo. Indi partitosi, se ne audò ai confini di Tiro, e di Sidone: ed entrato in una casa, non voleva, che nissun lo sapesse; ma non potè star celato.
7:25 mulier enim statim ut audivit de eo cuius habebat filia spiritum inmundum intravit et procidit ad pedes eius
7:26 erat autem mulier gentilis Syrophoenissa genere et rogabat eum ut daemonium eiceret de filia eius
7:26 Imperocché una donna, la figliuola di cui era posseduta dallo spirito immondo, avendo sentito parlar di lui, andò a gettarsi a' suoi piedi. Ella era Gentile, e Sirofenice di nazione. E lo supplicava, che scacciasse il Demonio dalla sua figliuola.
7:27 qui dixit illi sine prius saturari filios non est enim bonum sumere panem filiorum et mittere canibus
7:28 at illa respondit et dicit ei utique Domine nam et catelli sub mensa comedunt de micis puerorum
7:29 et ait illi propter hunc sermonem vade exiit daemonium de filia tua
7:30 et cum abisset domum suam invenit puellam iacentem supra lectum et daemonium exisse
7:31 et iterum exiens de finibus Tyri venit per Sidonem ad mare Galilaeae inter medios fines Decapoleos
7:32 et adducunt ei surdum et mutum et deprecantur eum ut inponat illi manum
7:33 et adprehendens eum de turba seorsum misit digitos suos in auriculas et expuens tetigit linguam eius
7:33 E gli fu presentato un uomo sordo, e mutolo, e lo supplicarono a imporrli la mano. Ed egli, trattolo in disparte dalla folla, gli mise le sue dita nelle orecchie, e colle sputò toccò la sua lingua:
7:34 et suspiciens in caelum ingemuit et ait illi eppheta quod est adaperire
7:34 E alzati gli occhi verso del cielo, sospirò, e dissegli: Ephapheta, che vuol dire, apriti. E tanto più ne restavano ammirati, e dicevano: Ha fatto bene tutte le cose: ha fatto, che odano i sordi, e i mutoli favellino.
7:35 et statim apertae sunt aures eius et solutum est vinculum linguae eius et loquebatur recte
7:36 et praecepit illis ne cui dicerent quanto autem eis praecipiebat tanto magis plus praedicabant
7:37 et eo amplius admirabantur dicentes bene omnia fecit et surdos facit audire et mutos loqui