Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

15:1 responsio mollis frangit iram sermo durus suscitat furorem

15:1 Una dolce risposta rompe l'ira: una parola cruda accende il furore.

15:2 lingua sapientium ornat scientiam os fatuorum ebullit stultitiam

15:2 La lingua dei saggj da ornamenta alla scienza: la bocca degli insensati versa stoltezza.

15:3 in omni loco oculi Domini contemplantur malos et bonos

15:4 lingua placabilis lignum vitae quae inmoderata est conteret spiritum

15:4 In ogni luogo gli occhi del Signore contemplano i buoni, ed i cattivi. La lingua di pace o albero di vita: ma quella, che non ha freno infrange lo spirito.

15:5 stultus inridet disciplinam patris sui qui autem custodit increpationes astutior fiet

15:5 Lo stolto si burla della correzione di suo padre ma chi fa caso delle riprensioni diventerà più saggio. Nella abbondante giustizia si trova somma fortezza: ma gli empj co' lor disegni saranno schiantati.

15:6 domus iusti plurima fortitudo et in fructibus impii conturbatur

15:7 labia sapientium disseminabunt scientiam cor stultorum dissimile erit

15:7 La casa del giusto è ben munita: i guadagni dell'empio son dissipati. Le labbra dei saggi semineranno la scienza: il cuor degli stolti sarà variabile.

15:8 victimae impiorum abominabiles Domino vota iustorum placabilia

15:8 Il Signore ha in abbominazione le vittime degli empj: i voti dei giusti lo placano.

15:9 abominatio est Domino via impii qui sequitur iustitiam diligetur ab eo

15:10 doctrina mala deserenti viam qui increpationes odit morietur

15:11 infernus et perditio coram Domino quanto magis corda filiorum hominum

15:12 non amat pestilens eum qui se corripit nec ad sapientes graditur

15:13 cor gaudens exhilarat faciem in maerore animi deicitur spiritus

15:13 L'uomo corrotto non ama chi lo corregge: e non va in cerca dei saggi. Il cuore allegro esilara il volto: la tristezza dell'anima abbatte lo spirito.

15:14 cor sapientis quaerit doctrinam et os stultorum pascetur inperitia

15:14 Il cuore del saggio cerca di imparare: e la bocca degli stolti si pasce di ignoranza.

15:15 omnes dies pauperis mali secura mens quasi iuge convivium

15:15 Tutti i giorni del povero son cattivi: ma la mente tranquilla è come un perenne convito.

15:16 melius est parum cum timore Domini quam thesauri magni et insatiabiles

15:16 Val più un pocolino col timor del Signore, che i grandi tesori, i quali non saziano.

15:17 melius est vocare ad holera cum caritate quam ad vitulum saginatum cum odio

15:18 vir iracundus provocat rixas qui patiens est mitigat suscitatas

15:19 iter pigrorum quasi sepes spinarum via iustorum absque offendiculo

15:19 L'uomo iracondo fa nascere le risse: il paziente spegne quelle, che sono nate. La strada dei pigri è quasi cinta di spine; la via de' giusti è senza inciampo.

15:20 filius sapiens laetificat patrem et stultus homo despicit matrem suam

15:20 Il figliuol saggio è la letizia del padre: l'uomo stolto vilipende la propria madre.

15:21 stultitia gaudium stulto et vir prudens dirigit gressus

15:22 dissipantur cogitationes ubi non est consilium ubi vero plures sunt consiliarii confirmantur

15:23 laetatur homo in sententia oris sui et sermo oportunus est optimus

15:23 Dove il consiglio manca vanno in fumo i desegni: ma acquistan fermezza dove sono molti consiglieri. L'uomo si affeziona alla opinione detta da lui; ma ottima parola è quella, che è opportuna.

15:24 semita vitae super eruditum ut declinet de inferno novissimo

15:24 L'uomo intelligente va in alto pel sentiero della vita per ischivare l'abisso dell'inferno.

15:25 domum superborum demolietur Dominus et firmos facit terminos viduae

15:26 abominatio Domini cogitationes malae et purus sermo pulcherrimus

15:27 conturbat domum suam qui sectatur avaritiam qui autem odit munera vivet

15:27 I mali pensieri souo l'abbominazione del Signore: i discorsi casti sono accettissimi, e approvati da lui. Chi va dietro all'avarizia mette in iscompiglio la propria casa: colui, che odia i regali, avrà vita. Mediante la misericordia, e la fede si purgano i peccati, e mediante il timor del Signore, l'uomo schiverà il male.

15:28 mens iusti meditatur oboedientiam os impiorum redundat malis

15:28 La mente del giusto fa suo stadio dell'ubbidienza: la bocca degli empj ridonda di malvagità.

15:29 longe est Dominus ab impiis et orationes iustorum exaudiet

15:30 lux oculorum laetificat animam fama bona inpinguat ossa

15:30 Il Signore va lungi dagli empj: ed esaudirà le preghiere de' giusti. La luce degli occhi è letizia dell'anima: e la buona fama impingua le ossa.

15:31 auris quae audit increpationes vitae in medio sapientium commorabitur

15:31 L'orecchio, che ascolta le riprensioni salutevoli, avrà luogo nel consesso de' saggj.

15:32 qui abicit disciplinam despicit animam suam qui adquiescit increpationibus possessor est cordis

15:32 Chi rigetta la disciplina, odia l'anima propria; ma chi piega il capo alle riprensioni, è padron del suo cuore.

15:33 timor Domini disciplina sapientiae et gloriam praecedit humilitas

15:33 Il timor del Signore è maestro di sapienza: e alla gloria va innanzi l'umiltà.