Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
21:1 sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud
21:1 Il cuore del re è nella mano del Signore, come un'acqua, che si scompartisce: egli lo volgerà dovunque a lui piace.
21:2 omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda Dominus
21:2 All'uomo sembrano diritte tutte le sue vie; ma il Signore pesa i cuori.
21:3 facere misericordiam et iudicium magis placent Domino quam victimae
21:4 exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum
21:4 L'esercitare la misericordia, e la giustizia, è più gradito al Signore, che le vittime. La gonfiezza del cuore fa altiero lo sguardo: la felicità degli empj egli è il peccato.
21:5 cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate
21:5 I pensieri dell'uomo forte conducono sempre all'abbondanza: i pigri poi sono tutti sempre in miseria.
21:6 qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos mortis
21:6 Chi ammassa ricchezze colle bugie della sua lingua, è stolto, e privo di mente, e caderà nei lacci di morte.
21:7 rapinae impiorum detrahent eos quia noluerunt facere iudicium
21:7 Le rapine degli empj li tireranno a basso, perché non hanno voluto fare quello, che è giusto.
21:8 perversa via viri aliena est qui autem mundus est rectum opus eius
21:8 La via dell'uomo perverso è disordinata: ma se l'uomo è puro, le opere di lui sono rette.
21:9 melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
21:9 E meglio il sedere in un angolo del solaio, che in una medesima casa con una moglie, che contende.
21:10 anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo
21:11 multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
21:11 L'anima dell'empio desidera il male; egli non avrà compassione del suo prossimo. Punito che sia l'uomo di mal esempio, il semplice si farà più saggio, e se frequenterà l'uomo sapiente, farà acquisto di scienza.
21:12 excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum
21:12 Il giusto si prende pensiero della casa dell'empio, per ritrarre gli empj dal male.
21:13 qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis et ipse clamabit et non exaudietur
21:14 munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maximam
21:14 Chi chiude le sue orecchie alle strida del povero, striderà anch' egli senz' essere esaudito. Un regalo segreto ammorza l'ire, e un dono messo in seno, calma lo sdegno più grande.
21:15 gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem
21:15 Il gaudio del giusto sta nel praticare la giustizia: quelli che operano l'iniquità, stanno in paura.
21:16 vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur
21:16 L'uomo che va lungi dalla via della dottrina anderà a stare co' giganti.
21:17 qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitur
21:17 Chi ama di banchettare, diventerà mendico, e chi ama il vino, e i buoni, bocconi, non arricchirà.
21:18 pro iusto datur impius et pro rectis iniquus
21:18 L'empio è dato (in espiazione) pel giusto, e l'iniquo per gli uomini dabbene.
21:19 melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda
21:20 thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud
21:20 E meglio l'abitare in una terra deserta, che con una donna inquieta, e iraconda. Un tesoro desiderabile, e copioso è nella casa del giusto: ma un uomo senza prudenza lo dissiperà.
21:21 qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam
21:22 civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius
21:22 Chi esercita la giustizia, e la misericordia, troverà vita, giustizia, e gloria. Un saggio ha espugnata la città piena di guerrieri, ed ha distrutte le forse, nelle quali ella aveva fidanza,
21:23 qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam
21:23 Chi custodisce la sua bocca, e la sua lingua, custodisce l'anima sua dagli affanni.
21:24 superbus et arrogans vocatur indoctus qui in ira operatur superbiam
21:24 Il superbo, e l'arrogante sarà chiamato stolto, mentre per ira opera con superbia.
21:25 desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari
21:25 I desiderj uccidono il pigro: perchè le mani di lui non han voluto far nulla:
21:26 tota die concupiscit et desiderat qui autem iustus est tribuet et non cessabit
21:26 Egli tutto il giorno non fa altro, che desiderare, e appetire: ma il giusto dona, né mai si sta.
21:27 hostiae impiorum abominabiles quia offeruntur ex scelere
21:27 Sono in abbominazione le vittime degli empj, perché sono frutto di iniquità.
21:28 testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam
21:28 Il testimone bugiardo perirà: l'uomo ubbidiente canterà la vittoria.
21:29 vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam suam
21:29 L'empio senza pudore fa faccia tosta: ma l'uomo dabbene corregge i suoi andamenti.
21:30 non est sapientia non est prudentia non est consilium contra Dominum
21:31 equus paratur ad diem belli Dominus autem salutem tribuet
21:31 Non è sapienza, non è prudenza, non è consiglio che vaglia contro il Signore. Si mettono in punto i cavalli pel giorno della battaglia; ma il Signore è quegli, che da salute.