Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
108:1 in finem David psalmus
108:1 Salmo di Davidde. Non tener celata, o Dio, la mia lode: perocché la bocca dell'iniquo, e del traditore si è spalancata contro di me.
108:2 Deus laudem meam ne tacueris quia os peccatoris et os dolosi super me apertum est
108:3 locuti sunt adversum me lingua dolosa et sermonibus odii circuierunt me et expugnaverunt me gratis
108:3 Han parlato contro di me con lingua bugiarda; e con discorsi spiranti il mal animo mi hanno circonvenuto, e impugnato senza cagione. In vece di amarmi mi nimicavano: ma io orava.
108:4 pro eo ut me diligerent detrahebant mihi ego autem orabam
108:4 E rendettero a me male per bene, e odio per l'amor mio
108:5 et posuerunt adversus me mala pro bonis et odium pro dilectione mea
108:5 Sogetta colui al peccatore, e il diavolo gli stia alla destra.
108:6 constitue super eum peccatorem et diabulus stet a dextris eius
108:6 Quand'egli è chiamato in giudizio n'esca condannato, e l'orazione di lui diventi un peccato.
108:7 cum iudicatur exeat condemnatus et oratio eius fiat in peccatum
108:7 I giorni di lui siano pochi, e il suo ministero sia dato a un altro.
108:8 fiant dies eius pauci et episcopatum eius accipiat alter
108:8 Divengano orfani i suoi figliuoli, e vedova la sua moglie.
108:9 fiant filii eius orfani et uxor eius vidua
108:9 I suoi figliuoli errino vagabondi, e mendichino: e siano discacciati dalle loro abitazioni.
108:10 nutantes transferantur filii eius et mendicent eiciantur de habitationibus suis
108:10 Le sue facoltà rintracci tutte l'usuraio: e sian depredate dagli stranieri le sue fatiche.
108:11 scrutetur fenerator omnem substantiam eius et diripiant alieni labores eius
108:12 non sit illi adiutor nec sit qui misereatur pupillis eius
108:12 Non sia per lui chi l'aiuti, né sia chi de' suoi pupilli abbia pietà. I figliuoli di lui siano sterminati: in una generazione sola resti cancellato il suo nome.
108:13 fiant nati eius in interitum in generatione una deleatur nomen eius
108:13 Torni in memoria dinanzi a Dio l'iniquità de' suoi padri, e il peccato di sua madre non sia cancellato.
108:14 in memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini et peccatum matris eius non deleatur
108:14 Siano (i loro peccati) sempre davanti al Signore, e sparisca dalla terra la memoria di loro: perché egli non si è ricordato di usare misericordia.
108:15 fiant contra Dominum semper et dispereat de terra memoria eorum
108:15 E ha perseguitato un povero, e un mendico, e uno che aveva il cuore addolorato per metterlo a morte.
108:16 pro eo quod non est recordatus facere misericordiam
108:17 et persecutus est hominem inopem et mendicum et conpunctum corde mortificare
108:17 E ha amato la maledizione, e gli verrà: e non ha voluto la benedizione, e sarà lontana da lui. E si è rivestito della maledizione quasi di un vestimento, ed ella ha penetrato come acqua nelle sue interiora, e come olio, nelle sue ossa.
108:18 et dilexit maledictionem et veniet ei et noluit benedictionem et elongabitur ab eo et induit maledictionem sicut vestimentum et intravit sicut aqua in interiora eius et sicut oleum in ossibus eius
108:19 fiat ei sicut vestimentum quo operitur et sicut zona qua semper praecingitur
108:20 hoc opus eorum qui detrahunt mihi apud Dominum et qui loquuntur mala adversus animam meam
108:21 et tu Domine Domine fac mecum propter nomen tuum quia suavis misericordia tua libera me
108:21 E tu, Signore, Signore, sta dalla parte mia per amor del tuo nome: imperocché soave ell'è la tua misericordia. Liberami, perché io son bisognoso e povero: e il mio cuore è turbato dentro di me.
108:22 quia egenus et pauper ego sum et cor meum turbatum est intra me
108:22 Svanisco com' ombra, che va declinando, e mi agitano come si fa delle locuste.
108:23 sicut umbra cum declinat ablatus sum excussus sum sicut lucustae
108:23 Le mie ginocchia sono snervate per lo digiuno, ed è stenuata la mia carne priva di umore.
108:24 genua mea infirmata sunt a ieiunio et caro mea inmutata est propter oleum
108:24 Ed io divenni il loro ludibrio: mi miravano, e scuotevano le loro teste.
108:25 et ego factus sum obprobrium illis viderunt me moverunt capita sua
108:25 Aiutami, Signore Dio mio: salvami secondo la tua misericordia.
108:26 adiuva me Domine Deus meus salvum fac me secundum misericordiam tuam
108:26 E sappiano, che in questo vi è la tua mano: e che questa cosa da te è fatta, o Signore.
108:27 et sciant quia manus tua haec tu Domine fecisti eam
108:28 maledicent illi et tu benedices qui insurgunt in me confundantur servus autem tuus laetabitur
108:28 Eglino malediranno, e tu benedirai; quelli, che si levano contro di me siano svergognati: ma il tuo servo sarà nell'allegrezza. Siano coperti di rossore quelli, che mi nimicano: e siano rinvolti nella lor confusione come in un doppio mantello:
108:29 induantur qui detrahunt mihi pudore et operiantur sicut deploide confusione sua
108:30 confitebor Domino nimis in ore meo et in medio multorum laudabo eum
108:30 Celebrerò altamente colla mia bocca il Signore: e nella numerosa adunanza a lui darò lode. Perché égli si è messo alla destra del povero per salvar dai persecutori l'anima mia.
108:31 quia adstetit a dextris pauperis ut salvam faceret a persequentibus animam meam