22:1 locutus est autem David Domino verba carminis huius in die qua liberavit eum Dominus de manu omnium inimicorum suorum et de manu Saul
22:1 Or Davidde cantò al Signore le parole di questo cantico il giorno, in cui il Signore lo liberò dalle mani di tutti li suoi nemici, e dalle mani di Saul.
22:2 et ait Dominus petra mea et robur meum et salvator meus
22:2 E disse: II Signore mio asilo, e mia fortezza, e mio salvatore.
22:3 Deus meus fortis meus sperabo in eum scutum meum et cornu salutis meae elevator meus et refugium meum salvator meus de iniquitate liberabis me
22:3 Dio mia difesa, in lui spererò: mio scudo, e mia possente salute: tu che m'ingrandisci, tu mio rifugio: salvator mio, tu mi libererai dall'iniquità.
22:4 laudabilem invocabo Dominum et ab inimicis meis salvus ero
22:4 Invocherò il Signore, che è degno di lode: e sarò salvo da' miei nemici.
22:5 quia circumdederunt me contritiones mortis torrentes Belial terruerunt me
22:5 Imperocché mi circondarono gli affanni di morte: torrenti di gente iniqua mi spaventarono.
22:6 funes inferi circumdederunt me praevenerunt me laquei mortis
22:6 I lacci dell'inferno mi cinsero: mi stringevano i lacci di morte.
22:7 in tribulatione mea invocabo Dominum et ad Deum meum clamabo et exaudiet de templo suo vocem meam et clamor meus veniet ad aures eius
22:7 Nella mia tribolazione invocherò il Signore, e verso il mio Dio alzerò le strida: ed egli dal suo tempio udirà le mie voci, e alle orecchie di lui perverranno i miei clamori.
22:8 commota est et contremuit terra fundamenta montium concussa sunt et conquassata quoniam iratus est
22:8 Si commosse, e fu in tremore la terra: agitate furono, e scosse le fondamenta de' monti, perchè egli era con essi sdegnato.
22:9 ascendit fumus de naribus eius et ignis de ore eius voravit carbones incensi sunt ab eo
22:9 Dalle sue narici si alza il fumo, e la sua faccia getta fuoco divoratore: da lui sono accesi i carboni.
22:10 et inclinavit caelos et descendit et caligo sub pedibus eius
22:10 Abbassò i cieli, e discese: e una nebbia caliginosa (era) sotto i suoi piedi.
22:11 et ascendit super cherubin et volavit et lapsus est super pinnas venti
22:11 Salì sopra i Cherubini, e sciolse il suo volo: strisciò sull'ale de' venti.
22:12 posuit tenebras in circuitu suo latibulum cribrans aquas de nubibus caelorum
22:12 Sì occultò nelle tenebre, che avea d'intorno: fe' distillare le acque dalle nubi dei cieli.
22:13 prae fulgore in conspectu eius succensi sunt carbones ignis
22:13 Dal fulgore, che gli va innanzi, preser fuoco gli ardenti carboni.
22:14 tonabit de caelis Dominus et Excelsus dabit vocem suam
22:14 Tuonerà dal cielo il Signore; e l'Altissimo farà udir la sua voce.
22:15 misit sagittas et dissipavit eos fulgur et consumpsit eos
22:15 Scagliò sue saette, e dissipò quella gente: i suoi fulmini, e la distrusse.
22:16 et apparuerunt effusiones maris et revelata sunt fundamenta orbis ab increpatione Domini ab inspiratione spiritus furoris eius
22:16 Scoperte (allora) rimasero le voragini del mare; e aperti i fondamenti della terra alle minacce del Signore, al soffio impetuoso del suo furore.
22:17 misit de excelso et adsumpsit me extraxit me de aquis multis
22:17 Stese dall'alto la mano, e mi prese; e dalle profonde acque mi trasse.
22:18 liberavit me ab inimico meo potentissimo ab his qui oderant me quoniam robustiores me erant
22:18 Liberommi dal nemico mio potentissimo, e da coloro, che mi odiavano: perchè eran più forti di me.
22:19 praevenit me in die adflictionis meae et factus est Dominus firmamentum meum
22:19 Ei mi prevenne nel giorno dell'afflizione: il Signore fu mio sostegno.
22:20 et eduxit me in latitudinem liberavit me quia placuit ei
22:20 E fuor mi trasse all’aperto: mi liberò, perchè ebbe buon volere per me.
22:21 retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum reddet mihi
22:21 Darà mercede a me il Signore secondo la mia giustizia: renderà a me secondo la purezza delle mie mani.
22:22 quia custodivi vias Domini et non egi impie a Deo meo
22:22 Perocché io seguitai attentamente le vie del Signore, ed empiamente non operai contro il mio Dio.
22:23 omnia enim iudicia eius in conspectu meo et praecepta eius non amovi a me
22:23 Conciossiachè tutti i suoi giudizii mi stanno dinanzi agli occhi; i suoi precetti non gettai lungi da me.
22:24 et ero perfectus cum eo et custodiam me ab iniquitate mea
22:24 E sarò perfetto con lui: e mondo mi serberò dalla mia iniquità.
22:25 et restituet Dominus mihi secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum in conspectu oculorum suorum
22:25 E darà mercede a me il Signore secondo la mia giustizia: e secondo la purezza delle mie mani nel cospetto degli occhi suoi.
22:26 cum sancto sanctus eris et cum robusto perfectus
22:26 Col santo tu (o Dio) sarai santo: e perfetto coll'uom perfetto.
22:27 cum electo electus eris et cum perverso perverteris
22:27 Coll’uom innocente tu sarai innocente: e con chi mal fa, tu sarai malfacente.
22:28 et populum pauperem salvum facies oculisque tuis excelsos humiliabis
22:28 Tu salverai la nazione de' poveri: e i superbi umilierai col tuo sguardo.
22:29 quia tu lucerna mea Domine et Domine inluminabis tenebras meas
22:29 La mia lampa se' tu, o Signore: le mie tenebre schiarirai tu, o Signore.
22:30 in te enim curram accinctus in Deo meo transiliam murum
22:30 Col tuo ajuto correrò armato di tutto punto (a combattere) e coll'ajuto del mio Dio valicherò la muraglia.
22:31 Deus inmaculata via eius eloquium Domini igne examinatum scutum est omnium sperantium in se
22:31 Immacolata la via di Dio: la parola del Signore purgata (quasi) col fuoco: egli è scudo di tutti quelli che sperano in lui.
22:32 quis est deus praeter Dominum et quis fortis praeter Deum nostrum
22:32 Chi è Dio fuori che il Signore? e chi è potente fuori che il nostro Dio?
22:33 Deus qui accingit me fortitudine et conplanavit perfectam viam meam
22:33 Iddio è quegli, che di fortezza mi veste: e la strada mi appiana perfettamente.
22:34 coaequans pedes meos cervis et super excelsa mea statuens me
22:34 I miei piedi fece uguali a quelli de' cervi, e in luogo sublime mi collocò.
22:35 docens manus meas ad proelium et conponens quasi arcum aereum brachia mea
22:35 Egli avvezzò le mie mani a combattere, e le mie braccia fe’ simili a un arco di bronzo.
22:36 dedisti mihi clypeum salutis tuae et mansuetudo mea multiplicavit me
22:36 Tu lo scudo mi desti di tua salute, e la tua benignità m'ingrandì.
22:37 dilatabis gressus meos subtus me et non deficient tali mei
22:37 Tu allargasti la strada a' miei passi: e i miei calcagni non saranno spossati giammai.
22:38 persequar inimicos meos et conteram et non revertar donec consumam eos
22:38 Darò dietro a' miei nemici, e gli sterminerò: e non avrò posa, fino a tanto ch'io gli abbia consunti.
22:39 consumam eos et confringam ut non consurgant cadent sub pedibus meis
22:39 Li consumerò, e gl’infrangerò, onde non possano rialzarsi: cadranno sotto i miei piedi.
22:40 accinxisti me fortitudine ad proelium incurvabis resistentes mihi sub me
22:40 Tu di fortezza mi ammantasti per la battaglia: abbattesti sotto di me quelli che contro di me alzaron bandiera.
22:41 inimicos meos dedisti mihi dorsum odientes me et disperdam eos
22:41 Facesti, che a me volgesser le spalle i miei nemici: que' che mi odiavano, e io gli sperderò.
22:42 clamabunt et non erit qui salvet ad Dominum et non exaudiet eos
22:42 Alzeranno le strida, e non sarà chi li salvi: (alzeran le strida) al Signore, e non saranno esauditi.
22:43 delebo eos ut pulverem terrae quasi lutum platearum comminuam eos atque conpingam
22:43 Li dispergerò come polvere della terra: gl’infrangerò, e gli pesterò, come si fa del fango delle contrade.
22:44 salvabis me a contradictionibus populi mei custodies in caput gentium populus quem ignoro serviet mihi
22:44 Tu mi salverai dalle contraddizioni del popol mio: mi custodirai, perchè io sia capo delle nazioni: un popolo da me sconosciuto mi servirà.
22:45 filii alieni resistent mihi auditu auris oboedient mihi
22:45 I figliuoli bastardi mi faran resistenza: al primo udire mi obbediranno.
22:46 filii alieni defluxerunt et contrahentur in angustiis suis
22:46 I figliuoli bastardi si struggeranno: e saran ridotti a strettezze né loro angusti recinti.
22:47 vivit Dominus et benedictus Deus meus et exaltabitur Deus fortis salutis meae
22:47 Viva il Signore, e (sia) benedetto il mio Dio; e sia esaltato Iddio potente, ch'è mia salute.
22:48 Deus qui das vindictas mihi et deicis populos sub me
22:48 Tu, o Dio, tu fai le mie vendette, e soggetti a me le nazioni.
22:49 qui educis me ab inimicis meis et a resistentibus mihi elevas me a viro iniquo liberabis me
22:49 Tu mi traesti dalle mani de' miei nemici, e m'innalzasti sopra coloro che a me si opponevano: tu dall'uomo iniquo mi liberasti.
22:50 propterea confitebor tibi Domine in gentibus et nomini tuo cantabo
22:50 Per questo, o Signore, io ti confesserò tra le genti: e laude canterò al tuo nome.
22:51 magnificanti salutes regis sui et facienti misericordiam christo suo David et semini eius in sempiternum
22:51 A lui che ha maravigliosamente salvato il suo re, e fa misericordia a Davidde suo cristo, e alla sua stirpe pe' secoli.