31:1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :
31:1 E il Signore parlò a Mosè, e disse:
31:2 Ulciscere prius filios Israël de Madianitis, et sic colligeris ad populum tuum.
31:2 Fa' prima vendetta del malefatto da' Madianiti a' figliuoli d'Israele, e poi te ne andrai altuo popolo.
31:3 Statimque Moyses : Armate, inquit, ex vobis viros ad pugnam, qui possint ultionem Domini expetere de Madianitis.
31:3 E Mosè subito disse: Si mettano all'ordine per combattere un numero di vostra gente, chepossano esercitar la vendetta del Signore sopra de' Madianiti:
31:4 Mille viri de singulis tribubus eligantur ex Israël qui mittantur ad bellum.
31:4 Si scelgano mille uomini da ogni tribù d'Israele, che si spediscano a questa guerra,
31:5 Dederuntque millenos de singulis tribubus, id est, duodecim millia expeditorum ad pugnam :
31:5 E furono eletti mille di ogni tribù, cioè dodici mila uomini armati di tutto punto:
31:6 quos misit Moyses cum Phinees filio Eleazari sacerdotis, vasa quoque sancta, et tubas ad clangendum tradidit ei.
31:6 I quali Mosè, spedì con Phinees figliuolo di Eleazaro sommo sacerdote; e diede a lui anche ivasi santi, e le trombe per suonare.
31:7 Cumque pugnassent contra Madianitas atque vicissent, omnes mares occiderunt,
31:7 E avendo attaccata la mischia co' Madianiti, e avendoli vinti, uccisero tutti i maschi,
31:8 et reges eorum, Evi, et Recem, et Sur, et Hur, et Rebe, quinque principes gentis : Balaam quoque filium Beor interfecerunt gladio.
31:8 E i loro re, Evi, e Recem, e Sur, e Hur, e Rebe, cinque principi di quella nazione: ucciseroanche Balaam figliuolo di Beor.
31:9 Ceperuntque mulieres eorum, et parvulos, omniaque pecora, et cunctam supellectilem : quidquid habere potuerant depopulati sunt :
31:9 E presero le loro donne, e i fanciulli, e tutti i bestiami, e tutte le robe loro: tutto quelche poterono avere fu messo a saccomanno.
31:10 tam urbes quam viculos et castella flamma consumpsit.
31:10 E furono consumate dalle fiamme le città, e i borghi, e i castelli.
31:11 Et tulerunt prædam, et universa quæ ceperant tam ex hominibus quam ex jumentis,
31:11 E tolsero la preda, e tutto quello, onde si erano impadroniti, tanto uomini, come bestie,
31:12 et adduxerunt ad Moysen, et Eleazarum sacerdotem, et ad omnem multitudinem filiorum Israël : reliqua autem utensilia portaverunt ad castra in campestribus Moab juxta Jordanem contra Jericho.
31:12 E li condussero a Mosè, e ad Eleazaro sommo sacerdote, e a tutta la moltitudine de'figliuoli d'Israele: le altre robe poi le portarono agli alloggiamenti nella pianura di Moabvicino al Giordano dirimpetto a Gerico.
31:13 Egressi sunt autem Moyses et Eleazar sacerdos, et omnes principes synagogæ, in occursum eorum extra castra.
31:13 E Mosè ed Eleazaro sommo sacerdote, e tutti i principi della sinagoga andaron loroall'incontro fuora degli alloggiamenti.
31:14 Iratusque Moyses principibus exercitus, tribunis, et centurionibus qui venerant de bello,
31:14 E Mosè andò in collera contro i capi dell'esercito, i tribuni, e i centurioni, che tornarondalla guerra;
31:15 ait : Cur feminas reservastis ?
31:15 E disse: Perché avete salvate le donne?
31:16 nonne istæ sunt, quæ deceperunt filios Israël ad suggestionem Balaam, et prævaricari vos fecerunt in Domino super peccato Phogor, unde et percussus est populus ?
31:16 Non sono elleno quelle che a suggestione di Balaam sedussero i figliuoli d'Israele, e vifecero prevaricare contro il Signore col peccaminoso culto di Phogor, onde il popolo ebbeflagello?
31:17 ergo cunctos interficite quidquid est generis masculini, etiam in parvulis : et mulieres, quæ noverunt viros in coitu, jugulate :
31:17 Or voi uccidete tutti i maschi anche di tenera età: e scannate le donne che han conosciutouomo:
31:18 puellas autem et omnes feminas virgines reservate vobis :
31:18 Ma serbatevi le fanciulline, e tutte le donne vergini:
31:19 et manete extra castra septem diebus. Qui occiderit hominem, vel occisum tetigerit, lustrabitur die tertio et septimo.
31:19 E restate fuora degli alloggiamenti per sette giorni. Chi avrà ucciso un uomo, o toccato unucciso, si purificherà il terzo, e il settimo giorno:
31:20 Et de omni præda, sive vestimentum fuerit, sive vas, et aliquid in utensilia præparatum, de caprarum pellibus, et pilis, et ligno, expiabitur.
31:20 E tutta la preda, sieno vesti, sieno vasi, o mobili fatti di pelle, o di pelo di capra,ovvero di legno, si purificherà.
31:21 Eleazar quoque sacerdos ad viros exercitus, qui pugnaverunt, sic locutus est : Hoc est præceptum legis, quod mandavit Dominus Moysi :
31:21 Anche il sommo sacerdote Eleazaro parlò così a' soldati, che erano stati alla battaglia:Questo è l'ordine dato dal Signore a Mosè:
31:22 aurum, et argentum, et æs, et ferrum, et plumbum, et stannum,
31:22 L'oro e l'argento, e il rame, e il ferro, e il piombo, e lo stagno,
31:23 et omne, quod potest transire per flammas, igne purgabitur : quidquid autem ignem non potest sustinere, aqua expiationis sanctificabitur :
31:23 E tutto quello che può reggere al fuoco, si purificherà col fuoco: quelle cose poi, che nonpossono soffrir il fuoco, si santificheranno coll'acqua di espiazione:
31:24 et lavabitis vestimenta vestra die septimo, et purificati postea castra intrabitis.
31:24 E il settimo dì laverete le vostre vesti, e purificati entrerete poi negli alloggiamenti.
31:25 Dixit quoque Dominus ad Moysen :
31:25 Disse anche il Signore a Mosè:
31:26 Tollite summam eorum quæ capta sunt, ab homine usque ad pecus, tu et Eleazar sacerdos et principes vulgi :
31:26 Fate il conto di tutto quello che è preda dagli uomini fino alle bestie, tu, ed Eleazarosommo sacerdote, e i principi del popolo:
31:27 dividesque ex æquo prædam inter eos qui pugnaverunt egressique sunt ad bellum, et inter omnem reliquam multitudinem.
31:27 E dividerai in parti eguali il bottino tra coloro che hanno pugnato, e son iti alla guerra,e tra tutta l'altra moltitudine:
31:28 Et separabis partem Domino ab his qui pugnaverunt et fuerunt in bello, unam animam de quingentis, tam ex hominibus quam ex bobus et asinis et ovibus,
31:28 E della parte di quelli che pugnarono, e andarono alla guerra, ne separerai pel Signore ognicinquecento capi uno tanto degli uomini, come de' buoi, pecore, ed asini,
31:29 et dabis eam Eleazaro sacerdoti, quia primitiæ Domini sunt.
31:29 E la darai ad Eleazaro sommo sacerdote, perché queste son le primizie del Signore.
31:30 Ex media quoque parte filiorum Israël accipies quinquagesimum caput hominum, et boum, et asinorum, et ovium, cunctorum animantium, et dabis ea Levitis, qui excubant in custodiis tabernaculi Domini.
31:30 Dell'altra metà ancora, che e de' figliuoli d'Israele, prenderai ogni cinquanta capi, unodegli uomini, de' buoi, degli asini, delle pecore, e di tutti gli animali, e li darai a'Leviti, che vegliano al servigio del tabernacolo del Signore.
31:31 Feceruntque Moyses et Eleazar sicut præceperat Dominus.
31:31 E Mosè ed Eleazaro fecero secondo il comando del Signore.
31:32 Fuit autem præda, quam exercitus ceperat, ovium sexcenta septuaginta quinque millia,
31:32 E la preda fatta dall'esercito fu secento settanta cinque mila pecore,
31:33 boum septuaginta duo millia,
31:33 Settanta due mila buoi,
31:34 asinorum sexaginta millia et mille :
31:34 Sessantun mila asini:
31:35 animæ hominum sexus feminei, quæ non cognoverant viros, triginta duo millia.
31:35 Trenta due mila persone di sesso femminino, che eran vergini.
31:36 Dataque est media pars his qui in prælio fuerant, ovium trecenta triginta septem millia quingentæ :
31:36 E la metà fu data a quelli che erano stati alla battaglia, trecento trenta sette milacinquecento pecore:
31:37 e quibus in partem Domini supputatæ sunt oves sexcentæ septuaginta quinque :
31:37 Delle quali si serbarono per la porzione del Signore secento settanta cinque pecore.
31:38 et de bobus triginta sex millibus, boves septuaginta et duo :
31:38 E de' trenta sei mila bovi si serbarono settanta due bovi:
31:39 de asinis triginta millibus quingentis, asini sexaginta unus :
31:39 De' trenta mila cinquecento asini, asini sessantuno:
31:40 de animabus hominum sedecim millibus, cesserunt in partem Domini triginta duæ animæ.
31:40 Delle sedici mila persone furono assegnate per la porzione del Signore trentadue persone.
31:41 Tradiditque Moyses numerum primitiarum Domini Eleazaro sacerdoti, sicut fuerat ei imperatum,
31:41 E Mosè secondo l'ordine ricevuto diede ad Eleazaro sacerdote il suo numero delle primiziedel Signore,
31:42 ex media parte filiorum Israël, quam separaverat his qui in prælio fuerant.
31:42 Tolte da quella metà, che era stata assegnata a' figliuoli d'Israele, che erano stati allaguerra:
31:43 De media vero parte, quæ contigerat reliquæ multitudini, id est, de ovibus trecentis triginta septem millibus quingentis,
31:43 E dall'altra metà, che era toccata al restante della moltitudine, vale a dire dalle trecentotrenta sette mila cinquecento pecore,
31:44 et de bobus triginta sex millibus,
31:44 E da' trentasei mila buoi,
31:45 et de asinis triginta millibus quingentis,
31:45 E da' trenta mila cinquecento asini,
31:46 et de hominibus sedecim millibus,
31:46 E da' sedici mila uomini,
31:47 tulit Moyses quinquagesimum caput, et dedit Levitis, qui excubabant in tabernaculo Domini, sicut præceperat Dominus.
31:47 Tolse Mosè un capo per ogni cinquanta, e li diede a' Leviti, che vegliavano al servigio deltabernacolo del Signore, come avea ordinato il Signore.
31:48 Cumque accessissent principes exercitus ad Moysen, et tribuni, centurionesque, dixerunt :
31:48 E appressatisi a Mosè i capi dell'esercito, e i tribuni, e i centurioni, dissero:
31:49 Nos servi tui recensuimus numerum pugnatorum, quos habuimus sub manu nostra : et ne unus quidem defuit.
31:49 Noi servi tuoi abbiam contato il numero de' combattenti, che avevamo sotto di noi: e non nemanca neppur uno.
31:50 Ob hanc causam offerimus in donariis Domini singuli quod in præda auri potuimus invenire, periscelides et armillas, annulos et dextralia, ac murænulas, ut depreceris pro nobis Dominum.
31:50 Per questa ragione noi offeriam ciascheduno in dono al Signore tutto l'oro, che abbiampotuto trovar nella preda, cintoli, e braccialetti, anelli, e orecchini, e vezzi, affinchétu preghi il Signore per noi.
31:51 Susceperuntque Moyses et Eleazar sacerdos omne aurum in diversis speciebus,
31:51 E Mosè ed EIeazaro sacerdote riceverono tutto l'oro lavorato in diverse guise,
31:52 pondo sedecim millia septingentos quinquaginta siclos, a tribunis et centurionibus.
31:52 Offerto da' tribuni, e da' centurioni in peso di sedici mila settecento cinquanta sicli;
31:53 Unusquisque enim quod in præda rapuerat, suum erat.
31:53 (Perocché quello che ciascuno nel saccomanno avea pigliato, era suo).
31:54 Et susceptum intulerunt in tabernaculum testimonii, in monimentum filiorum Israël coram Domino.
31:54 E lo presero, e lo portarono nel tabernacolo del testimonio per istarvi come monumento de'figliuoli d'Israele dinanzi al Signore.