Salmi 30

Psalmi

30:1 In finem. Psalmus David, pro extasi.

30:1 Salmo di David.

30:2 In te, Domine, speravi ; non confundar in æternum : in justitia tua libera me.

30:2 In te ho posta, o Signore, la mia speranza, non resti io confuso giammai: salvami tu, che se' giusto.

30:3 Inclina ad me aurem tuam ; accelera ut eruas me. Esto mihi in Deum protectorem, et in domum refugii, ut salvum me facias :

30:3 Piega le tue orecchie verso di me: affrettati a liberarmi. Sii tu a me Dio protettore, e casa di asilo per farmi salvo.

30:4 quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu ; et propter nomen tuum deduces me et enutries me.

30:4 Imperocché mia fortezza, e mio rifugio se' tu; e pel nome tuo sarai mia guida, e mi darai il sostentamento.

30:5 Educes me de laqueo hoc quem absconderunt mihi, quoniam tu es protector meus.

30:5 Mi trarrai fuora da quel laccio, che mi han teso occultamente, perché tu se' mio protettore.

30:6 In manus tuas commendo spiritum meum ; redemisti me, Domine Deus veritatis.

30:6 Nelle mani tue raccomando il mio spirito: tu mi hai redento, o Signore Dio di verità.

30:7 Odisti observantes vanitates supervacue ; ego autem in Domino speravi.

30:7 Tu hai in odio coloro, che senza prò vanno dietro alle vanità. Ma io sperai nel Signore:

30:8 Exsultabo, et lætabor in misericordia tua, quoniam respexisti humilitatem meam ; salvasti de necessitatibus animam meam.

30:8 Esulterò, e mi rallegrerò nella tua misericordia. Perocché tu gettasti lo sguardo sopra la mia abbiezione, salvasti dalle angustie l'anima mia.

30:9 Nec conclusisti me in manibus inimici : statuisti in loco spatioso pedes meos.

30:9 Né mi chiudesti tralle mani dell'inimico: apristi spazioso campo a miei piedi.

30:10 Miserere mei, Domine, quoniam tribulor ; conturbatus est in ira oculus meus, anima mea, et venter meus.

30:10 Abbi misericordia di me, o Signore, perché io sono afflitto: per l'indignazione o turbato il mio occhio, il mio spirito, e le mie viscere:

30:11 Quoniam defecit in dolore vita mea, et anni mei in gemitibus. Infirmata est in paupertate virtus mea, et ossa mea conturbata sunt.

30:11 Perché nel dolore si va consumando la vita mia, e ne' gemiti gli anni mei. Si è infiacchita nella miseria la mia fortezza, e le ossa mie sono in tumulto.

30:12 Super omnes inimicos meos factus sum opprobrium, et vicinis meis valde, et timor notis meis ; qui videbant me foras fugerunt a me.

30:12 Presso tutti i miei nemici son divenuto argomento d'obbrobrio, e massimo pe' miei vicini, e argomento di timore pe' miei familiari. Quelli, che mi vedevano fuggivan lungi da me:

30:13 Oblivioni datus sum, tamquam mortuus a corde ; factus sum tamquam vas perditum :

30:13 Si scordaron di me in cuor loro, come d'un morto. Fui stimato qual vaso rotto:

30:14 quoniam audivi vituperationem multorum commorantium in circuitu. In eo dum convenirent simul adversum me, accipere animam meam consiliati sunt.

30:14 Perocché io udiva i rimproveri di molti, che mi stavano intorno. Quando si raunarono contro di me, consultarono di por le mani sulla mia vita.

30:15 Ego autem in te speravi, Domine ; dixi : Deus meus es tu ;

30:15 Io però in te sperai, o Signore; io dissi: tu se' il mio Dio;

30:16 in manibus tuis sortes meæ : eripe me de manu inimicorum meorum, et a persequentibus me.

30:16 Nelle mani tue la mia sorte. Strappami dalle mani de' miei nemici, e di coloro, che mi perseguitano.

30:17 Illustra faciem tuam super servum tuum ; salvum me fac in misericordia tua.

30:17 Splenda il chiarore della tua faccia sopra il suo servo: salvami nella tua misericordia:

30:18 Domine, non confundar, quoniam invocavi te. Erubescant impii, et deducantur in infernum ;

30:18 Ch'io non sia confuso, o Signore, perocché ti ho invocato. Siano svergognati gli empj, e condotti all'inferno:

30:19 muta fiant labia dolosa, quæ loquuntur adversus justum iniquitatem, in superbia, et in abusione.

30:19 Ammutoliscano le labbra ingannatrici: Le quali perversamente parlano contro' del giusto per superbia, e disprezzo.

30:20 Quam magna multitudo dulcedinis tuæ, Domine, quam abscondisti timentibus te ; perfecisti eis qui sperant in te in conspectu filiorum hominum !

30:20 Quanto è grande, o Signore, la molteplice bontà, che tu ascosa serbi per color, che ti temono!E la hai tu dimostrata perfettamente a vista de' figliuoli degli uomini con quelli, che sperano in te.

30:21 Abscondes eos in abscondito faciei tuæ a conturbatione hominum ; proteges eos in tabernaculo tuo, a contradictione linguarum.

30:21 Li nasconderai nel segreto della tua faccia dai turbamenti degli uomini. Li porrai in sicuro nel tuo tabernacolo dalla contraddizione delle lingue.

30:22 Benedictus Dominus, quoniam mirificavit misericordiam suam mihi in civitate munita.

30:22 Benedetto il Signore, perché la sua misericordia mostrò a me mirabilmente nella forte città.

30:23 Ego autem dixi in excessu mentis meæ : Projectus sum a facie oculorum tuorum : ideo exaudisti vocem orationis meæ, dum clamarem ad te.

30:23 Ma nella costernazione dell'anima mio io dissi: Sono stato rigettato dalla vista degli occhi tuoi. Per questo tu esaudisti la mia orazione, mentre io alzava a te le mie grida.

30:24 Diligite Dominum, omnes sancti ejus, quoniam veritatem requiret Dominus, et retribuet abundanter facientibus superbiam.

30:24 Santi del Signore, voi tutti amatelo; perché il Signore sarà fautore della verità, e renderà misura colma a coloro, che operano con superbia.

30:25 Viriliter agite, et confortetur cor vestrum, omnes qui speratis in Domino.

30:25 Operate virilmente, e si fortifichi il cuor vostro, o voi tutti, che nel Signore avete posta speranza.