Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
5:1 in finem pro ea quae hereditatem consequitur psalmus David
5:1 Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »die Erbschaften«; ein Psalm von David.
5:2 verba mea auribus percipe Domine intellege clamorem meum
5:2 Vernimm meine Worte, o HERR, merke auf mein Seufzen!
5:3 intende voci orationis meae rex meus et Deus meus
5:3 Ach, hör’ auf mein lautes Flehen, mein König und mein Gott; denn zu dir geht mein Gebet!
5:4 quoniam ad te orabo Domine mane exaudies vocem meam
5:4 O HERR, in der Frühe schon hörst du mein Rufen, in der Frühe schon richte ich dir (ein Opfer) zu und spähe aus (nach dir).
5:5 mane adstabo tibi et videbo quoniam non deus volens iniquitatem tu es
5:5 Du bist ja nicht ein Gott, dem gottlos Wesen gefällt: kein Böser darf als Gast bei dir weilen;
5:6 neque habitabit iuxta te malignus neque permanebunt iniusti ante oculos tuos
5:6 Ruhmredige dürfen dir nicht vor die Augen treten: du hassest alle Übeltäter.
5:7 odisti omnes qui operantur iniquitatem perdes qui loquuntur mendacium virum sanguinum et dolosum abominabitur Dominus
5:7 Du läßt die Lügner zugrunde gehn; wer mit Blutvergießen und Trug sich befaßt, den verabscheut der HERR.
5:8 ego autem in multitudine misericordiae tuae introibo in domum tuam adorabo ad templum sanctum tuum in timore tuo
5:8 Ich aber darf nach deiner großen Gnade dein Haus betreten, ich darf vor deinem heiligen Tempel in Ehrfurcht vor dir mich niederwerfen.
5:9 Domine deduc me in iustitia tua propter inimicos meos dirige in conspectu meo viam tuam
5:9 HERR, leite mich in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen, ebne vor mir deinen Weg!
5:10 quoniam non est in ore eorum veritas cor eorum vanum est
5:10 Denn in ihrem Mund ist keine Aufrichtigkeit, ihr Inneres ist Bosheit; ein offnes Grab ist ihre Kehle, mit ihrer Zunge reden sie glatte Worte.
5:11 sepulchrum patens est guttur eorum linguis suis dolose agebant iudica illos Deus decidant a cogitationibus suis secundum multitudinem impietatum eorum expelle eos quoniam inritaverunt te Domine
5:11 Laß sie büßen, o Gott, daß zu Fall sie kommen durch ihre Anschläge! Stoße sie weg von dir ob der Menge ihrer Frevel, denn sie haben dir Trotz geboten!
5:12 et laetentur omnes qui sperant in te in aeternum exultabunt et habitabis in eis et gloriabuntur in te omnes qui diligunt nomen tuum
5:12 Dann werden alle sich freun, die auf dich vertrauen: allzeit werden sie jubeln, daß du sie beschirmst; und frohlocken werden alle über dich, die deinen Namen lieben.
5:13 quoniam tu benedices iusto Domine ut scuto bonae voluntatis coronasti nos
5:13 Denn du, HERR, segnest den Gerechten, schirmst ihn mit (deiner) Gnade wie mit einem Schilde.