Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Psalm

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

7:1 psalmus David quem cantavit Domino pro verbis Chusi filii Iemini

7:1 Ein Bittgebet Davids, das er dem Herrn wegen der Worte des Benjaminiten Kusch sang.

7:2 Domine Deus meus in te speravi salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me

7:2 HERR, mein Gott, bei dir such’ ich Zuflucht: hilf mir von allen meinen Verfolgern und rette mich,

7:3 nequando rapiat ut leo animam meam dum non est qui redimat neque qui salvum faciat

7:3 daß der Feind mich nicht wie ein Löwe zerreiße und zerfleische, weil kein Retter da ist!

7:4 Domine Deus meus si feci istud si est iniquitas in manibus meis

7:4 O HERR mein Gott! Hab’ ich solches verübt, klebt Unrecht an meinen Händen,

7:5 si reddidi retribuentibus mihi mala decidam merito ab inimicis meis inanis

7:5 hab’ ich dem, der in Frieden mit mir lebte, Böses getan – ach nein, ich rettete ja, die mich grundlos bedrängten –:

7:6 persequatur inimicus animam meam et conprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem deducat diapsalma

7:6 so möge der Feind mich verfolgen und einholen, möge mein Leben zu Boden niedertreten und strecke meine Ehre in den Staub! SELA.

7:7 exsurge Domine in ira tua exaltare in finibus inimicorum meorum et exsurge Domine Deus meus in praecepto quod mandasti

7:7 Steh auf, o HERR, in deinem Zorn! Erhebe dich gegen die Wut meiner Dränger! Werde wach mir zum Heil, du hast ja Gericht verordnet!

7:8 et synagoga populorum circumdabit te et propter hanc in altum regredere

7:8 Laß die ganze Versammlung der Völker dich umringen, und über ihr kehre zurück zur Höhe!

7:9 Dominus iudicat populos iudica me Domine secundum iustitiam meam et secundum innocentiam meam super me

7:9 Der HERR ist Richter über die Völker: schaffe mir Recht, o HERR, nach meiner Gerechtigkeit und nach meines Herzens Unschuld!

7:10 consummetur nequitia peccatorum et diriges iustum et scrutans corda et renes Deus

7:10 Mache der Gottlosen Bosheit ein Ende und hilf dem Gerechten zu festem Stand, du Prüfer der Herzen und Nieren, gerechter Gott!

7:11 iustum adiutorium meum a Deo qui salvos facit rectos corde

7:11 Meinen Schild hält Gott, der Helfer der in ihrem Herzen Redlichen.

7:12 Deus iudex iustus et fortis et patiens numquid irascitur per singulos dies

7:12 Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich droht.

7:13 nisi conversi fueritis gladium suum vibrabit arcum suum tetendit et paravit illum

7:13 Wahrlich, wiederum schärft er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt

7:14 et in eo paravit vasa mortis sagittas suas ardentibus effecit

7:14 und richtet Todesgeschosse auf ihn, seine Pfeile, die er zu Brandpfeilen macht.

7:15 ecce parturiit iniustitiam *et; concepit dolorem et peperit iniquitatem

7:15 Seht: da brütet er über Trug, geht schwanger mit Unheil und gebiert Lüge;

7:16 lacum aperuit et effodit eum et incidet in foveam quam fecit

7:16 eine Grube hat er gegraben und ausgescharrt, stürzt selbst aber in die Grube, die er angelegt.

7:17 convertetur dolor eius in caput eius et in verticem ipsius iniquitas eius descendet

7:17 Das Unheil, das er geplant, fällt ihm aufs eigne Haupt, sein Frevel fährt auf seinen eignen Scheitel nieder.

7:18 confitebor Domino secundum iustitiam eius et psallam nomini Domini altissimi

7:18 Preisen will ich den HERRN nach seiner Gerechtigkeit und lobsingen dem Namen des HERRN, des Höchsten.