The Bible (Douay-Rheims)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
7:1 The psalm of David, which he sung to the Lord, for the words of Chusi, the son of Jemini.
7:1 Ein Bittgebet Davids, das er dem Herrn wegen der Worte des Benjaminiten Kusch sang.
7:2 O Lord, my God, in thee have I put my trust; same me from all them that persecute me, and deliver me.
7:2 HERR, mein Gott, bei dir such’ ich Zuflucht: hilf mir von allen meinen Verfolgern und rette mich,
7:3 Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save.
7:3 daß der Feind mich nicht wie ein Löwe zerreiße und zerfleische, weil kein Retter da ist!
7:4 O Lord, my God, if I have done this thing, if there be iniquity in my hands:
7:4 O HERR mein Gott! Hab’ ich solches verübt, klebt Unrecht an meinen Händen,
7:5 If I have rendered to them that repaid me evils, let me deservedly fall empty before my enemies.
7:5 hab’ ich dem, der in Frieden mit mir lebte, Böses getan – ach nein, ich rettete ja, die mich grundlos bedrängten –:
7:6 Let the enemy pursue my soul, and take it, and tread down my life, on the earth, and bring down my glory to the dust.
7:6 so möge der Feind mich verfolgen und einholen, möge mein Leben zu Boden niedertreten und strecke meine Ehre in den Staub! SELA.
7:7 Rise up, O Lord, in thy anger: and be thou exalted in the borders of my enemies. And arise, O Lord, my God, in the precept which thou hast commanded:
7:7 Steh auf, o HERR, in deinem Zorn! Erhebe dich gegen die Wut meiner Dränger! Werde wach mir zum Heil, du hast ja Gericht verordnet!
7:8 And a congregation of people shall surround thee. And for their sakes return thou on high.
7:8 Laß die ganze Versammlung der Völker dich umringen, und über ihr kehre zurück zur Höhe!
7:9 The Lord judgeth the people. Judge me, O Lord, according to my justice, and according to my innocence in me.
7:9 Der HERR ist Richter über die Völker: schaffe mir Recht, o HERR, nach meiner Gerechtigkeit und nach meines Herzens Unschuld!
7:10 The wickedness of sinners shall be brought to nought; and thou shalt direct the just: the searcher of hearts and reins is God.
7:10 Mache der Gottlosen Bosheit ein Ende und hilf dem Gerechten zu festem Stand, du Prüfer der Herzen und Nieren, gerechter Gott!
7:11 Just is my help from the Lord; who saveth the upright of heart.
7:11 Meinen Schild hält Gott, der Helfer der in ihrem Herzen Redlichen.
7:12 God is a just judge, strong and patient: is he angry every day?
7:12 Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich droht.
7:13 Except you will be converted, he will brandish his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
7:13 Wahrlich, wiederum schärft er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
7:14 And in it he hath prepared to instruments of death, he hath made ready his arrows for them that burn.
7:14 und richtet Todesgeschosse auf ihn, seine Pfeile, die er zu Brandpfeilen macht.
7:15 Behold he hath been in labour with injustice: he hath conceived sorrow, and brought forth iniquity.
7:15 Seht: da brütet er über Trug, geht schwanger mit Unheil und gebiert Lüge;
7:16 He hath opened a pit and dug it: and he is fallen into the hole he made.
7:16 eine Grube hat er gegraben und ausgescharrt, stürzt selbst aber in die Grube, die er angelegt.
7:17 His sorrow shall be turned on his own head: and his iniquity shall come down upon his crown.
7:17 Das Unheil, das er geplant, fällt ihm aufs eigne Haupt, sein Frevel fährt auf seinen eignen Scheitel nieder.
7:18 I will give glory to the Lord according to his justice: and will sing to the name of the Lord the most high.
7:18 Preisen will ich den HERRN nach seiner Gerechtigkeit und lobsingen dem Namen des HERRN, des Höchsten.