Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Psalm

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

85:1 benedixisti Domine terram tuam avertisti captivitatem Iacob

85:1 Dem Musikmeister; von den Korahiten ein Psalm.

85:2 remisisti iniquitates plebis tuae operuisti omnia peccata eorum diapsalma

85:2 Du hast zwar, HERR, deinem Lande Gnade gewährt, hast Jakobs Mißgeschick gewendet,

85:3 mitigasti omnem iram tuam avertisti ab ira indignationis tuae

85:3 hast deinem Volke die Schuld vergeben und all seine Sünde zugedeckt, SELA;

85:4 converte nos Deus salutum nostrarum et averte iram tuam a nobis

85:4 hast deinem ganzen Groll entsagt, von der Glut deines Zorns dich abgewandt:

85:5 numquid in aeternum irasceris nobis aut extendes iram tuam a generatione in generationem

85:5 stell uns nun aber auch wieder her, du Gott unsers Heils, und laß deinen Unmut gegen uns schwinden!

85:6 Deus tu conversus vivificabis nos et plebs tua laetabitur in te

85:6 Willst du denn unversöhnlich gegen uns zürnen und deinen Zorn fortdauern lassen für und für?

85:7 ostende nobis Domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobis

85:7 Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner mag freuen?

85:8 audiam quid loquatur Dominus Deus quoniam loquetur pacem in plebem suam et super sanctos suos et in eos qui convertuntur ad cor

85:8 Laß uns schauen, o HERR, deine Gnade und gewähre uns dein Heil!

85:9 verumtamen prope timentes eum salutare ipsius ut inhabitet gloria in terra nostra

85:9 Ich will doch hören, was Gott der HERR verkündet! – Fürwahr, er kündet Segen an seinem Volke und seinen Frommen; nur daß sie nicht wieder sich wenden zur Torheit!

85:10 misericordia et veritas obviaverunt iustitia et pax osculatae sunt

85:10 Wahrlich, sein Heil ist denen nah, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,

85:11 veritas de terra orta est et iustitia de caelo prospexit

85:11 daß Gnade und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen.

85:12 etenim Dominus dabit benignitatem et terra nostra dabit fructum suum

85:12 Die Treue wird aus der Erde sprossen und Gerechtigkeit vom Himmel niederschauen.

85:13 iustitia ante eum ambulabit et ponet in via gressus suos

85:13 Dann wird uns der HERR auch Segen spenden, daß unser Land uns seinen Ertrag gewährt;

85:14 Gerechtigkeit wird vor ihm hergehn und achten auf den Weg seiner Schritte.